Amiri - End (Creed) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amiri - End (Creed)




End (Creed)
End (Creed)
Fui mas eu voltei, na real nunca fui mas eu voltei pra causar
I left, but I'm back. Actually, I never left, but I'm back to wreak havoc
Nunca fui mas eu voltei, nunca fui mas eu voltei pra causar
I never left, but I'm back, I never left, but I'm back to wreak havoc
Nunca fui mas eu voltei, nunca fui mas eu voltei pra causar
I never left, but I'm back, I never left, but I'm back to wreak havoc
Nunca fui mas eu voltei, nunca fui mas eu voltei pra causar
I never left, but I'm back, I never left, but I'm back to wreak havoc
Fui mas eu voltei, na real nunca fui mas eu voltei pra causar
I left, but I'm back. Actually, I never left, but I'm back to wreak havoc
Nunca fui mas eu voltei, nunca fui mas eu voltei pra causar
I never left, but I'm back, I never left, but I'm back to wreak havoc
Nunca fui mas eu voltei, nunca fui mas eu voltei pra causar
I never left, but I'm back, I never left, but I'm back to wreak havoc
Nunca fui mas eu voltei, nunca fui mas eu voltei pra causar
I never left, but I'm back, I never left, but I'm back to wreak havoc
O que é um Nirvana sem Kurt Cobain?
What's Nirvana without Kurt Cobain?
O Prince sem "Purple Rain"?
What's Prince without "Purple Rain"?
É a cena sem meus raps
It's the scene without my raps
Cheios de cor, porém
Full of color, however
Deixa os "Dono Bento" me tirar de "Anastácio"
Let the "Dono Bento" take me out of "Anastácio"
Como se o que eu a rimar não amassasse os
As if what I'm rhyming doesn't crush those
Que não faz arte, faz plágio
Who don't make art, but plagiarism
E ó que fazer rima é parte mais fácil
And oh, rhyming is the easiest part
Mano eu sou ridículo, quando se trata de poesia e ritmo
Man, I'm ridiculous when it comes to poetry and rhythm
Meu dom não cabe em cubículo e ele vai abrilhantar meu currículo
My gift doesn't fit in a cubicle, and it's going to brighten up my resume
Flow fácil, sei
Easy flow, I know
Não, esse é o flow Cassius Clay
No, this is the Cassius Clay flow
Não! Mohamed Ali, não, Mohamad Amiri
No! Muhammad Ali, no, Mohamad Amiri
Se apertasse o play
If you pressed play
Ágio (Tey!), esse é meu jab
Premium (Tey!), this is my jab
Eu sou um Mad Lion, num Madlib
I'm a Mad Lion, in a Madlib
Qualquer um surdo percebe que
Anyone deaf can tell that
Uma melhor rima deles é meu ad lib
Their best rhyme is my ad lib
Quem queria Amiri num trap, bish? (Quem?!)
Who wanted Amiri in a trap, bish? (Who?!)
Eu rimo em tudo que num tire o boombap
I rhyme in everything, don't take away the boombap
Escrevi em uma hora o verso no Rap "Vish"
I wrote the verse in "Rap Vish" in an hour
Qualquer coisa perto de um Amiri é um catfish
Anything close to an Amiri is a catfish
E eu pedi, não me compare a meros mortais
And I've asked, don't compare me to mere mortals
Que eu sou MC, eu te levo até nos portais
I'm an MC, I'll take you even to the portals
Eu vou mudar no dia que a minha num for mais
I'll only change the day my faith is no more
A mesma, mas eu quero por gás
The same, but I wanna put the gas on
Providencia uma ponte de safena
Providence a saphenous vein bridge
E se despede igual quando miss acena
And say goodbye like when miss waves
Peça imagem pro Luiz Datena
Ask Luiz Datena for footage
Quem não a diferença que fiz na cena
Whoever doesn't see the difference I made in the scene
Ou viu e finge
Or saw and pretends
Isso, escutou: ouviu e finge
That's it, you heard: you heard and you pretend
Eu tenho rimas pra 2030
I have rhymes for 2030
Que escrevi em 2015
That I wrote in 2015
Morri, porque eu não posto no Face?
Did I die just because I don't post on Facebook?
Seria esse um rap póstumo, fake?
Would this be a fake posthumous rap?
Eu não tenho views mas gosto do Drake
I don't have views, but I like Drake
Espero e o que eu vou fazer no próximo take
I wait and see what I'll do in the next take
É um crime, torce pro DEIC incluir eu, pois vi Deus, e ela me deu um ocu
It's a crime, hope the DEIC includes me, because I saw God, and she gave me an ocu
Luz, no caso de eu perder o foco
Light, in case I lose focus
Eu era? Jura que eu flopo?
Am I over? You swear I'll flop?
Hum, pera, segura meu copo
Hmm, wait, hold my drink
Fui mas eu voltei, na real nunca fui mas eu voltei pra causar
I left, but I'm back. Actually, I never left, but I'm back to wreak havoc
Nunca fui mas eu voltei, nunca fui mas eu voltei pra causar
I never left, but I'm back, I never left, but I'm back to wreak havoc
Nunca fui mas eu voltei, nunca fui mas eu voltei pra causar
I never left, but I'm back, I never left, but I'm back to wreak havoc
Nunca fui mas eu voltei, nunca fui mas eu voltei pra causar
I never left, but I'm back, I never left, but I'm back to wreak havoc
Eu fui mas eu voltei, na real, nunca fui mas eu voltei pra causar
I left, but I'm back. Actually, I never left, but I'm back to wreak havoc
Nunca fui mas eu voltei, nunca fui mas eu voltei pra causar
I never left, but I'm back, I never left, but I'm back to wreak havoc
Nunca fui mas eu voltei, nunca fui mas eu voltei pra causar
I never left, but I'm back, I never left, but I'm back to wreak havoc
Nunca fui mas eu voltei, nunca fui mas eu voltei pra causar
I never left, but I'm back, I never left, but I'm back to wreak havoc
Nunca fui mas eu voltei
I never left, but I'm back
Príncipe fui mas eu sou o rei
I was a prince, but I'm the king
À paisana eu sou o Da-
Incognito, I'm just Da-
Vid, um monstro se dou o play
Vid, I'm a monster when I hit play
Olha o quanto gastei meu latim
Look how much I spent my Latin
E nem lato, mas rap bem fraco
And I don't even bark, but rap very weakly
É que nem mato, nasce feito capim
It's because I don't even kill, born like grass
Rima por rima, cês não tem peito pra mim
Rhyme by rhyme, y'all don't have the heart for me
Então mandando cês por um bojo
So I'm sending y'all through a bulge
que falta caneta te dou um estojo
Since you lack a pen I give you a case
Minha prepotência deixando a deixando a cena com ânsia:
My arrogance leaving the scene with anxiety:
É que mano, hoje eu um nojo
It's that, man, today I'm disgusting
Tem que ver minha cara, eu mando em gif
You have to see my face, I send it in gif
Imagina eu tocando banjo em riff
Imagine me playing banjo in riff
Mano, 'cês íam ficar de cara se eu disser
Man, y'all would be shocked if I said
O quanto eu manjo de grife
How much I know about fashion
Então manda um avião da Gucci (Gucci Gang)
So send a Gucci plane (Gucci Gang)
E um carro da Prada
And a Prada car
Que quem insistiu em torcer contra hoje é uma diarista que pediu as contas:
Because whoever insisted on rooting against me today is a diarist who quit:
Não vai arrumar nada
Won't fix anything
É que agora nada me stop, its top
It's that now nothing stops me, it's top
E cada estoque de levada é pedrada, mais medo Hitchcock e Richthofen
And every stock of swing is stoning, gives more fear Hitchcock and Richthofen
Pelo que mal soa, na "Apollo" eu falei pros Balboa: nem todo mundo odeia o Chris, Rocky!
From what sounds bad, on "Apollo" I told the Balboa: not everyone hates Chris, Rocky!
Não sei se é mal gosto ou mal costume
I don't know if it's bad taste or just a bad habit
Que gosto é uma faca, eu não sei qual dos gumes
That taste is a knife, I don't know which edge
Me fez vir nesse nível sem autotune
Made me come to this level without autotune
Então abaixa a bola e aumenta o volume
So lower the ball and turn up the volume
Que quando lanço renovo a cena e os ciclos
That when I release I renew the scene and the cycles
Atropelo sem New Beatles
I run over without New Beatles
Isso sem usar o turbo e o nitro
This without using turbo and nitro
Ainda na sede, poe mil litros
I'm still thirsty, poe a thousand liters
Culpa do Deryck, pois esse beat me deu fome
Deryck's fault, this beat made me hungry
Eu sou problema, fodeu, some
I'm a problem, fucked up, disappear
Pega a visão enquanto ligo minha antena no teu fone
Catch the vision while I plug my antenna into your headphones
Mano, é uma pena eu num ter um drone
Man, it's a shame I don't have a drone
Que no celular a tela é muito pequena pra ver os clone
That the screen on the cell phone is too small to see the clones
E eu pensando em levar rap game pro cartório pois passou da hora de devolver a cena pro meu nome!
And I'm thinking about taking the rap game to the registry office because it's about time to give the scene back to my name!
Mas antes que eu morra ser uma
But before I die to be a
Lenda, ainda importa o que manda no mic
Legend, it still matters what you send to the mic
Não se Anda de Nike ou corra de Puma
Don't wear Nike or run Puma
E se o speed flow nao fala porra nenhuma!
And if the speed flow doesn't say a damn thing!
É que fonte ficou velha, com um monte de groselha, que bom que tirou férias
It's because the font got old, with a lot of gooseberry, good thing she took a vacation
Nesse caso não é gozar de alegria, porque agora que a "porra ficou séria"
In this case it's not about enjoying joy, because now "shit got serious"
Então não me põe num aquário, vai que ele trinca (Trinca!)
So don't put me in a fish tank, what if it cracks (Crack!)
Don't Believe The Hype, ele brinca
Don't Believe The Hype, he's kidding
Põe meu nome no hype ele linka
Put my name in the hype, he links
Uns 3 de 5 rappers favoritos
About 3 of my 5 favorite rappers
Quer ver 29 passar vergonha? Me põe num cypher de 30!
Wanna see 29 be embarrassed? Put me in a cypher of 30!
Lembra quem trouxe o rap que "Trinca"? eu intero
Remember who brought the rap that "Trinca"? I intercede
DNA do filho de Binta, eu impero
Binta's son's DNA, I rule
Se me por na categoria de quinta, eu esmero
If you put me in the fifth category, I polish
Fala um mano melhor com menos de trinta, eu espero
Speak a better man under thirty, I wait





Writer(s): Amiri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.