Paroles et traduction Amiri - End (Creed)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fui
mas
eu
voltei,
na
real
nunca
fui
mas
eu
voltei
pra
causar
I
left,
but
I'm
back.
Actually,
I
never
left,
but
I'm
back
to
wreak
havoc
Nunca
fui
mas
eu
voltei,
nunca
fui
mas
eu
voltei
pra
causar
I
never
left,
but
I'm
back,
I
never
left,
but
I'm
back
to
wreak
havoc
Nunca
fui
mas
eu
voltei,
nunca
fui
mas
eu
voltei
pra
causar
I
never
left,
but
I'm
back,
I
never
left,
but
I'm
back
to
wreak
havoc
Nunca
fui
mas
eu
voltei,
nunca
fui
mas
eu
voltei
pra
causar
I
never
left,
but
I'm
back,
I
never
left,
but
I'm
back
to
wreak
havoc
Fui
mas
eu
voltei,
na
real
nunca
fui
mas
eu
voltei
pra
causar
I
left,
but
I'm
back.
Actually,
I
never
left,
but
I'm
back
to
wreak
havoc
Nunca
fui
mas
eu
voltei,
nunca
fui
mas
eu
voltei
pra
causar
I
never
left,
but
I'm
back,
I
never
left,
but
I'm
back
to
wreak
havoc
Nunca
fui
mas
eu
voltei,
nunca
fui
mas
eu
voltei
pra
causar
I
never
left,
but
I'm
back,
I
never
left,
but
I'm
back
to
wreak
havoc
Nunca
fui
mas
eu
voltei,
nunca
fui
mas
eu
voltei
pra
causar
I
never
left,
but
I'm
back,
I
never
left,
but
I'm
back
to
wreak
havoc
O
que
é
um
Nirvana
sem
Kurt
Cobain?
What's
Nirvana
without
Kurt
Cobain?
O
Prince
sem
"Purple
Rain"?
What's
Prince
without
"Purple
Rain"?
É
a
cena
sem
meus
raps
It's
the
scene
without
my
raps
Cheios
de
cor,
porém
Full
of
color,
however
Deixa
os
"Dono
Bento"
me
tirar
de
"Anastácio"
Let
the
"Dono
Bento"
take
me
out
of
"Anastácio"
Como
se
o
que
eu
tô
a
rimar
não
amassasse
os
As
if
what
I'm
rhyming
doesn't
crush
those
Que
não
faz
arte,
faz
plágio
Who
don't
make
art,
but
plagiarism
E
ó
que
fazer
rima
é
parte
mais
fácil
And
oh,
rhyming
is
the
easiest
part
Mano
eu
sou
ridículo,
quando
se
trata
de
poesia
e
ritmo
Man,
I'm
ridiculous
when
it
comes
to
poetry
and
rhythm
Meu
dom
não
cabe
em
cubículo
e
ele
vai
abrilhantar
meu
currículo
My
gift
doesn't
fit
in
a
cubicle,
and
it's
going
to
brighten
up
my
resume
Flow
fácil,
sei
Easy
flow,
I
know
Não,
esse
é
o
flow
Cassius
Clay
No,
this
is
the
Cassius
Clay
flow
Não!
Mohamed
Ali,
não,
Mohamad
Amiri
No!
Muhammad
Ali,
no,
Mohamad
Amiri
Se
cê
apertasse
o
play
If
you
pressed
play
Ágio
(Tey!),
esse
é
meu
jab
Premium
(Tey!),
this
is
my
jab
Eu
sou
um
Mad
Lion,
num
Madlib
I'm
a
Mad
Lion,
in
a
Madlib
Qualquer
um
surdo
percebe
que
Anyone
deaf
can
tell
that
Uma
melhor
rima
deles
é
meu
ad
lib
Their
best
rhyme
is
my
ad
lib
Quem
queria
Amiri
num
trap,
bish?
(Quem?!)
Who
wanted
Amiri
in
a
trap,
bish?
(Who?!)
Eu
rimo
em
tudo
que
num
tire
o
boombap
I
rhyme
in
everything,
don't
take
away
the
boombap
Escrevi
em
uma
hora
o
verso
no
Rap
"Vish"
I
wrote
the
verse
in
"Rap
Vish"
in
an
hour
Qualquer
coisa
perto
de
um
Amiri
é
um
catfish
Anything
close
to
an
Amiri
is
a
catfish
E
eu
já
pedi,
não
me
compare
a
meros
mortais
And
I've
asked,
don't
compare
me
to
mere
mortals
Que
eu
sou
MC,
eu
te
levo
até
nos
portais
I'm
an
MC,
I'll
take
you
even
to
the
portals
Eu
só
vou
mudar
no
dia
que
a
minha
fé
num
for
mais
I'll
only
change
the
day
my
faith
is
no
more
A
mesma,
mas
eu
quero
por
gás
The
same,
but
I
wanna
put
the
gas
on
Providencia
uma
ponte
de
safena
Providence
a
saphenous
vein
bridge
E
se
despede
igual
quando
miss
acena
And
say
goodbye
like
when
miss
waves
Peça
imagem
pro
Luiz
Datena
Ask
Luiz
Datena
for
footage
Quem
não
vê
a
diferença
que
fiz
na
cena
Whoever
doesn't
see
the
difference
I
made
in
the
scene
Ou
viu
e
finge
Or
saw
and
pretends
Isso,
escutou:
ouviu
e
finge
That's
it,
you
heard:
you
heard
and
you
pretend
Eu
tenho
rimas
pra
2030
I
have
rhymes
for
2030
Que
escrevi
em
2015
That
I
wrote
in
2015
Morri,
só
porque
eu
não
posto
no
Face?
Did
I
die
just
because
I
don't
post
on
Facebook?
Seria
esse
um
rap
póstumo,
fake?
Would
this
be
a
fake
posthumous
rap?
Eu
não
tenho
views
mas
gosto
do
Drake
I
don't
have
views,
but
I
like
Drake
Espero
e
vê
o
que
eu
vou
fazer
no
próximo
take
I
wait
and
see
what
I'll
do
in
the
next
take
É
um
crime,
torce
pro
DEIC
incluir
eu,
pois
vi
Deus,
e
ela
me
deu
um
ocu
It's
a
crime,
hope
the
DEIC
includes
me,
because
I
saw
God,
and
she
gave
me
an
ocu
Luz,
no
caso
de
eu
perder
o
foco
Light,
in
case
I
lose
focus
Eu
já
era?
Cê
Jura
que
eu
flopo?
Am
I
over?
You
swear
I'll
flop?
Hum,
pera,
segura
meu
copo
Hmm,
wait,
hold
my
drink
Fui
mas
eu
voltei,
na
real
nunca
fui
mas
eu
voltei
pra
causar
I
left,
but
I'm
back.
Actually,
I
never
left,
but
I'm
back
to
wreak
havoc
Nunca
fui
mas
eu
voltei,
nunca
fui
mas
eu
voltei
pra
causar
I
never
left,
but
I'm
back,
I
never
left,
but
I'm
back
to
wreak
havoc
Nunca
fui
mas
eu
voltei,
nunca
fui
mas
eu
voltei
pra
causar
I
never
left,
but
I'm
back,
I
never
left,
but
I'm
back
to
wreak
havoc
Nunca
fui
mas
eu
voltei,
nunca
fui
mas
eu
voltei
pra
causar
I
never
left,
but
I'm
back,
I
never
left,
but
I'm
back
to
wreak
havoc
Eu
fui
mas
eu
voltei,
na
real,
nunca
fui
mas
eu
voltei
pra
causar
I
left,
but
I'm
back.
Actually,
I
never
left,
but
I'm
back
to
wreak
havoc
Nunca
fui
mas
eu
voltei,
nunca
fui
mas
eu
voltei
pra
causar
I
never
left,
but
I'm
back,
I
never
left,
but
I'm
back
to
wreak
havoc
Nunca
fui
mas
eu
voltei,
nunca
fui
mas
eu
voltei
pra
causar
I
never
left,
but
I'm
back,
I
never
left,
but
I'm
back
to
wreak
havoc
Nunca
fui
mas
eu
voltei,
nunca
fui
mas
eu
voltei
pra
causar
I
never
left,
but
I'm
back,
I
never
left,
but
I'm
back
to
wreak
havoc
Nunca
fui
mas
eu
voltei
I
never
left,
but
I'm
back
Príncipe
fui
mas
eu
sou
o
rei
I
was
a
prince,
but
I'm
the
king
À
paisana
eu
só
sou
o
Da-
Incognito,
I'm
just
Da-
Vid,
um
monstro
se
dou
o
play
Vid,
I'm
a
monster
when
I
hit
play
Olha
o
quanto
gastei
meu
latim
Look
how
much
I
spent
my
Latin
E
nem
lato,
mas
rap
bem
fraco
And
I
don't
even
bark,
but
rap
very
weakly
É
que
nem
mato,
nasce
feito
capim
It's
because
I
don't
even
kill,
born
like
grass
Rima
por
rima,
cês
não
tem
peito
pra
mim
Rhyme
by
rhyme,
y'all
don't
have
the
heart
for
me
Então
tô
mandando
cês
por
um
bojo
So
I'm
sending
y'all
through
a
bulge
Já
que
falta
caneta
te
dou
um
estojo
Since
you
lack
a
pen
I
give
you
a
case
Minha
prepotência
deixando
a
deixando
a
cena
com
ânsia:
My
arrogance
leaving
the
scene
with
anxiety:
É
que
mano,
hoje
eu
tô
um
nojo
It's
that,
man,
today
I'm
disgusting
Tem
que
ver
minha
cara,
eu
mando
em
gif
You
have
to
see
my
face,
I
send
it
in
gif
Imagina
eu
tocando
banjo
em
riff
Imagine
me
playing
banjo
in
riff
Mano,
'cês
íam
ficar
de
cara
se
eu
disser
Man,
y'all
would
be
shocked
if
I
said
O
quanto
eu
manjo
de
grife
How
much
I
know
about
fashion
Então
manda
um
avião
da
Gucci
(Gucci
Gang)
So
send
a
Gucci
plane
(Gucci
Gang)
E
um
carro
da
Prada
And
a
Prada
car
Que
quem
insistiu
em
torcer
contra
hoje
é
uma
diarista
que
pediu
as
contas:
Because
whoever
insisted
on
rooting
against
me
today
is
a
diarist
who
quit:
Não
vai
arrumar
nada
Won't
fix
anything
É
que
agora
nada
me
stop,
its
top
It's
that
now
nothing
stops
me,
it's
top
E
cada
estoque
de
levada
é
pedrada,
dá
mais
medo
Hitchcock
e
Richthofen
And
every
stock
of
swing
is
stoning,
gives
more
fear
Hitchcock
and
Richthofen
Pelo
que
mal
soa,
na
"Apollo"
eu
falei
pros
Balboa:
nem
todo
mundo
odeia
o
Chris,
Rocky!
From
what
sounds
bad,
on
"Apollo"
I
told
the
Balboa:
not
everyone
hates
Chris,
Rocky!
Não
sei
se
é
mal
gosto
ou
só
mal
costume
I
don't
know
if
it's
bad
taste
or
just
a
bad
habit
Que
gosto
é
uma
faca,
eu
não
sei
qual
dos
gumes
That
taste
is
a
knife,
I
don't
know
which
edge
Me
fez
vir
nesse
nível
sem
autotune
Made
me
come
to
this
level
without
autotune
Então
abaixa
a
bola
e
aumenta
o
volume
So
lower
the
ball
and
turn
up
the
volume
Que
quando
lanço
renovo
a
cena
e
os
ciclos
That
when
I
release
I
renew
the
scene
and
the
cycles
Atropelo
sem
New
Beatles
I
run
over
without
New
Beatles
Isso
sem
usar
o
turbo
e
o
nitro
This
without
using
turbo
and
nitro
Ainda
tô
na
sede,
poe
mil
litros
I'm
still
thirsty,
poe
a
thousand
liters
Culpa
do
Deryck,
pois
esse
beat
me
deu
fome
Deryck's
fault,
this
beat
made
me
hungry
Eu
sou
problema,
fodeu,
some
I'm
a
problem,
fucked
up,
disappear
Pega
a
visão
enquanto
ligo
minha
antena
no
teu
fone
Catch
the
vision
while
I
plug
my
antenna
into
your
headphones
Mano,
é
uma
pena
eu
num
ter
um
drone
Man,
it's
a
shame
I
don't
have
a
drone
Que
no
celular
a
tela
é
muito
pequena
pra
ver
os
clone
That
the
screen
on
the
cell
phone
is
too
small
to
see
the
clones
E
eu
tô
pensando
em
levar
rap
game
pro
cartório
pois
já
passou
da
hora
de
devolver
a
cena
pro
meu
nome!
And
I'm
thinking
about
taking
the
rap
game
to
the
registry
office
because
it's
about
time
to
give
the
scene
back
to
my
name!
Mas
antes
que
eu
morra
ser
uma
But
before
I
die
to
be
a
Lenda,
ainda
importa
o
que
cê
manda
no
mic
Legend,
it
still
matters
what
you
send
to
the
mic
Não
se
Anda
de
Nike
ou
corra
de
Puma
Don't
wear
Nike
or
run
Puma
E
se
o
speed
flow
nao
fala
porra
nenhuma!
And
if
the
speed
flow
doesn't
say
a
damn
thing!
É
que
fonte
ficou
velha,
com
um
monte
de
groselha,
que
bom
que
tirou
férias
It's
because
the
font
got
old,
with
a
lot
of
gooseberry,
good
thing
she
took
a
vacation
Nesse
caso
não
é
gozar
de
alegria,
porque
agora
que
a
"porra
ficou
séria"
In
this
case
it's
not
about
enjoying
joy,
because
now
"shit
got
serious"
Então
não
me
põe
num
aquário,
vai
que
ele
trinca
(Trinca!)
So
don't
put
me
in
a
fish
tank,
what
if
it
cracks
(Crack!)
Don't
Believe
The
Hype,
ele
brinca
Don't
Believe
The
Hype,
he's
kidding
Põe
meu
nome
no
hype
ele
linka
Put
my
name
in
the
hype,
he
links
Uns
3 de
5 rappers
favoritos
About
3 of
my
5 favorite
rappers
Quer
ver
29
passar
vergonha?
Me
põe
num
cypher
de
30!
Wanna
see
29
be
embarrassed?
Put
me
in
a
cypher
of
30!
Lembra
quem
trouxe
o
rap
que
"Trinca"?
eu
intero
Remember
who
brought
the
rap
that
"Trinca"?
I
intercede
DNA
do
filho
de
Binta,
eu
impero
Binta's
son's
DNA,
I
rule
Se
me
por
na
categoria
de
quinta,
eu
esmero
If
you
put
me
in
the
fifth
category,
I
polish
Fala
um
mano
melhor
com
menos
de
trinta,
eu
espero
Speak
a
better
man
under
thirty,
I
wait
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amiri
Album
O.N.F.K.
date de sortie
29-11-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.