Paroles et traduction Amiri feat. Lilly B - Não Mete o Louco (O Rei)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Mete o Louco (O Rei)
Don't Go Crazy (The King)
Amiri
dizendo
"Vai,
Rap!"
Amiri
saying
"Go,
Rap!"
De
volta
na
linha
high
tech
Back
on
the
high
tech
line
E
já
que
cês
querem
tanto
mais
trap
And
since
you
guys
want
so
much
more
trap
Dou
mais
rec,
calma
é
só
meu
mic
check
I'll
give
you
more
rec,
calm
down
it's
just
my
mic
check
1,2
os
cara
num
pois
fé
em
mim?
Até
que
enfim
o
Amiri
chegou:
Boom,
foi
1,2
did
you
guys
put
faith
in
me?
Finally
Amiri
is
here:
Boom,
gone
3,4
me
dê
espaço
que
a
minha
rima
fez
atro-cidade
em
vocês,
patos
3,4
give
me
space
cuz
my
rhyme
made
an
atrocity
on
you
guys,
ducks
5,6
eu
não
brinco
des-de
o
primeiro
EP
então
faz
as
contas,
eu
já
vim
com
três
5,6
I'm
not
playing
since
my
first
EP,
so
do
the
math,
I
already
came
with
three
7,8
boquete
e
coito?
Não,
essa
promete
o
topo,
ah
moleque
doido
7,8
blowjob
and
sex?
No,
this
one
promises
the
top,
ah
crazy
kid
9,10
não
é
love
jazz
mas
move
cabeça
e
move
pés,
mete
dança,
não
mete
o
louco
9,10
it's
not
love
jazz
but
move
your
head
and
move
your
feet,
put
on
the
dance,
don't
go
crazy
"Arte
da
Guerra"
tipo
Sun
Ti
Zu,
nã-não...
não
"Art
of
War"
like
Sun
Tzu,
no-no...
no
É
tipo
"Brooklyn
Sul
Canão"
It's
like
"Brooklyn
South
Cannon"
Que
eu
vim
sabotar
igual
o
Mauro
Matheus,
vai
que
cola
That
I
came
to
sabotage
like
Mauro
Matheus,
just
in
case
Faz
meu
naipe
nós
vai
de
sola
Do
my
thing,
we
go
alone
Cadê
o
Ike
pra
investir
no
que
você
faz
só
pra
ter
um
like?
Where's
Ike
to
invest
in
what
you
do
just
to
get
a
like?
Mas
teu
hype
caiu
como
uma
luva
no
frio
But
your
hype
dropped
like
a
glove
in
the
cold
Eu
sou
pelos
favela
igual
a
CUFA
no
Rio
I'm
by
the
favela
just
like
CUFA
in
Rio
Mano,
eu
sou
uma
arma
de
tambor
Man,
I'm
a
drum
weapon
E
esse
é
o
momento
que
ele
rufa,
ouviu?
And
this
is
the
moment
it
goes
off,
did
you
hear?
Nem
tudo
o
que
é
passado
foi
Not
everything
that's
in
the
past
is
gone
Eu
passo
eles
fala:
"Ufa,
num
viu!"
I
pass
by,
they
say:
"Phew,
didn't
see!"
Tema
que
nóis
arregaça
destrói
Theme
we
tear
up
and
destroy
A
caça
dos
boy:
Amiri
Buffalo
Bill
The
hunt
for
the
boys:
Amiri
Buffalo
Bill
Preto,
pesado
e
foda
mas
esse
eu
chamo
de
Tio
Phil
Black,
heavy,
and
badass
but
I
call
this
one
Uncle
Phil
É
que
ele
ensina
marmanjo
igual
o
Carlton
e
o
Will
Cuz
he
teaches
grown
men
like
Carlton
and
Will
Que
tão
brincando
de
Frajola
com
o
piu-piu
That
are
playing
Tweety
and
Sylvester
Eu
sou
Bernie
e
Samuel:
The
Real
Deal
I'm
Bernie
and
Samuel:
The
Real
Deal
Cê
não
viu
que
o
Amiri
passa
é
"dios
mio,
noffa
noffa,
fiu
fiu"?
Didn't
you
see
that
Amiri
passes
by
is
"dios
mio,
noffa
noffa,
fiu
fiu"?
Quer
se
erguer
e
me
cortar
igual
pipa,
não
viu
o
fio?
Want
to
get
up
and
cut
me
like
a
pipe,
didn't
you
see
the
wire?
Ranco
cabeça
igual
a
Drik,
não
Kill
Bill
I
cut
heads
like
Drik,
not
Kill
Bill
É
o
que
faço,
mato
mcs
That's
what
I
do,
kill
mcs
Sem
contrato
ou
contato,
mcs
(Fracos)
Without
contract
or
contact,
mcs
(Weak)
Sabe
o
que
eu
ponho
no
prato?
MCs
You
know
what
I
put
on
the
plate?
MCs
Não
como
carne,
só
mato,
mcs
(Fracos)
I
don't
eat
meat,
I
just
kill,
mcs
(Weak)
Só
porque
tive
um
hiato
eles
se
es-
Just
because
I
had
a
hiatus
they
es-
Guelam,
sem
eu
é
chato
mantenho
tato
Cape,
without
me
it's
boring
I
keep
in
touch
Não
venho
fraco,
mantenho
o
trato
I
don't
come
weak,
I
keep
my
word
E
de
fato
eu
dou
muito
trabalho
que
a
Catho,
mcs
And
in
fact,
I
give
so
much
work
that
Catho,
mcs
É
o
que
diz
a
Catho,
eles
dizem
That's
what
Catho
says,
they
say
Entendeu?
Desacato,
MCs
Got
it?
Contempt,
MCs
Pedra
no
sapato,
regras
num
acato,
quebro
as
no
a
- ato
- Gaguejei
Pain
in
the
ass,
rules
not
in
contempt,
I
break
them
in
the
- act
- I
stuttered
Na
escola
eles
me
tirava
de
burro,
me
zoavam
de
"Saci",
de
"Bongô"
At
school
they
thought
I
was
stupid,
made
fun
of
me
"Saci",
"Bongô"
Hoje
eles
que
não
entende
nada,
pai
Today
they're
the
ones
who
don't
understand
anything,
dad
Eu
vou
tão
fundo
nas
ideias
que
eu
quase
escrevi
esse
aqui
em
Nihongo
I
go
so
deep
into
ideas
that
I
almost
wrote
this
one
in
Nihongo
Eu
roubo
a
cena,
não
adianta
fazer
seguro
I
steal
the
show,
there's
no
use
getting
insurance
Tipo
meditar
com
os
pitbull
do
Mun
Rá
em
cima
Like
meditating
with
Mun
Rá's
pitbulls
on
top
Tenta
depois
me
fala
o
que
é
mais
conivente
Try
it
and
then
tell
me
what's
more
conniving
Os
cara
só
me
liga
quando
é
pra
dar
um
surra
de
rima
The
guys
only
call
me
when
it's
time
to
give
a
rhyme
beating
Até
deixar
feio
na
foto
feita
de
um
iPhone
20!
Until
it
gets
ugly
in
the
photo
taken
with
an
iPhone
20!
E
o
rap
virtual
de
direita
enfeitando
a
bandeira
da
pátria
com
emoji
And
the
virtual
right-wing
rap
decorating
the
country's
flag
with
emoji
Quando
nós
vai
acabar
com
esses
pseudo
mano?
Avisa
a
Kátia
que
é
hoje
When
are
we
going
to
end
these
pseudo
dudes?
Tell
Kátia
it's
today
Cês
são
de
raça?
Cês
tão
de
graça:
Sou
cão
de
caça,
não
me
passa,
não
adianta
a
Lassie
dormir
pronta
Are
you
guys
from
the
hood?
You're
free:
I'm
a
hound,
don't
pass
me,
there's
no
use
in
Lassie
sleeping
ready
Esquece
e
num
me
encontra,
o
plano
era
acabar
só
com
alguns
deles,
mas
eu
sou
péssimo
de
conta
Forget
it
and
don't
find
me,
the
plan
was
to
finish
only
a
few
of
them,
but
I'm
terrible
at
counting
Eu
não
era
o
Pelé?
Mas
eu
nem
humilho
Wasn't
I
Pelé?
But
I
don't
even
humiliate
O
Pelé
que
é
eu,
mas
sem
o
brilho
The
Pelé
that
is
me,
but
without
the
shine
Sabe
porque
tá
pra
nascer
um
rimador
mais
foda
que
isso?
You
know
why
there's
no
better
rhymer
than
this
to
be
born?
É
porque
eu
ainda
não
tenho
um
filho!
It's
because
I
don't
have
a
son
yet!
Mano,
cês
tão
lidando
com
um
freestyleiro
Man,
you
guys
are
dealing
with
a
freestyler
Acima
da
média,
'cê
não
pensa
só
"Hm,
que
maneiro"
Above
average,
you
don't
just
think
"Hmm,
that's
cool"
Capaz
de
pôr
palhaço
em
seu
lugar:
num
picadeiro
Able
to
put
a
clown
in
his
place:
in
a
circus
E
ter
o
melhor
disco
do
ano
dia
1 de
janeiro
And
have
the
best
album
of
the
year
on
January
1st
O
jeito
que
eles
sentem
o
cheiro
da
minha
carreira,
vai
deixar
eles
mais
fanho
do
que
ouço
The
way
they
smell
my
career
will
make
them
even
more
lisping
than
I
hear
E
o
que
eles
chamam
de
verso
do
Amiri,
eu
chamo
de
mostrar
o
tamanho
do
meu
bolso
And
what
they
call
Amiri's
verse
I
call
showing
the
size
of
my
pocket
É
que
eu
sou
um
atropelo
do
Motoqueiro
Fantasma,
nem
viram
de
onde
essa
moto
vinha
It's
just
that
I'm
a
Ghost
Rider
hit-and-run,
didn't
even
see
where
that
bike
came
from
Imagina
o
MC
mais
bonito
calando
quem
diz
que
preto
é
feio,
pronto,
agora
cê
tem
uma
foto
minha
Imagine
the
most
handsome
MC
shutting
up
who
says
black
is
ugly,
there
you
go,
now
you
have
a
picture
of
me
Eu
torno
o
discurso
de
posse
possível
I
make
the
inaugural
address
possible
E
te
levo
prum
rolê
chamado
"próximo
nível"
And
take
you
for
a
ride
called
"next
level"
Vem,
bora,
sobe
na
nave,
coloque
cinto
Come
on,
get
on
board,
put
on
your
seat
belt
Mano,
eu
sou
um
cara
sério,
só
que
brinco
Man,
I'm
a
serious
guy,
but
I
play
Com
essas
rimas
e
olha
quantas,
faz
as
contas
With
these
rhymes
and
look
how
many,
do
the
math
Tem
algo
errado
se
eu
não
estiver
nesses
top
cinco
There's
something
wrong
if
I'm
not
in
these
top
five
Eu
fui
pro
quinto
inferno
de
prima
I
went
to
the
fifth
hell
from
cousin
Nessa
eu
preenchi
cinco
caderno
de
rima
In
this
one
I
filled
five
rhyme
notebooks
Esse
corre
eu
já
corri
uma
vez,
desse
porre
eu
já
sorri
uma
vez
This
run
I've
run
once,
this
drunk
I've
smiled
once
Sonhei
tentando
não
deixar
o
Fred
entrar
igual
a
Vilma
fez,
e
nesse
eu
já
morri
uma
vez
I
dreamed
of
trying
not
to
let
Fred
in
like
Vilma
did,
and
in
this
one
I
died
once
Antes
tivesse
deixado
eu
morto
I
wish
they
had
left
me
dead
Agora
eu
faço
do
ijexá
meu
porto
Now
I
make
ijexá
my
port
E
uma
tattoo
a
cada
inveja
e
falso
MC
que
mato
And
a
tattoo
for
every
envious
and
fake
MC
I
kill
Amanhã
vou
ter
que
fechar
meu
corpo
Tomorrow
I'm
gonna
have
to
close
my
body
"Ele
lança
e
não
estoura,
é
o
MC
'Kamiquase'
"He
shoots
and
doesn't
explode,
he's
the
MC
'Kamiquase'"
É
tipo
encher
o
pé
sem
goleiro
e
a
bola
quica
na
trave
It's
like
filling
the
foot
without
a
goalkeeper
and
the
ball
hits
the
crossbar
Ele
é
bom,
mas
ele
fica
na
fase..."
"He's
good,
but
he
stays
in
phase..."
Amiri
e
Deryck:
zica
na
rima,
zica
na
base!
Amiri
and
Deryck:
zica
in
the
rhyme,
zica
in
the
base!
Nóis
não
voltou
se
achando,
nóis
foi
buscando
We
didn't
come
back
thinking
we
were
all
that,
we
went
looking
Eu
já
falei
que
é
culpa
do
Deryck
I
already
said
it's
Deryck's
fault
Mas
o
resto
da
culpa
foi
dos
mano
But
the
rest
of
the
blame
was
on
the
dudes
Que
não
viu
que
eu
tava
em
2020
há
uns
oitos
anos!
Who
didn't
see
I
was
in
2020
for
about
eight
years!
Se
tivesse
soltado
mais
uns
baita
sonzão
e
bombado
If
I
had
released
some
more
badass
songs
and
blown
up
Fazendo
os
que
se
acha
os
bonzão
ser
lombrado
Making
the
ones
who
think
they're
the
shit
humbled
Ó
minha
visão
enquanto
trilho
na
luta
Oh
my
vision
as
I
track
the
fight
É
que
eu
tenho
olhos
e
cílios
na
nuca
Is
that
I
have
eyes
and
lashes
on
my
nape
Mas
o
teu
ego,
meu
brilho
machuca
But
your
ego,
my
shine
hurts
Essa
cambada
de
palavrão
não
encontrado
This
bunch
of
swear
words
not
found
Comentários
que
tão
a
postar
é
de
foder
The
comments
that
are
being
posted
are
awesome
É
que
ser
coerente
não
dá
hype
e
tá
demodê
It's
just
that
being
coherent
doesn't
hype
and
it's
out
of
fashion
Mas
punchline
pros
racista
tem
tudo
a
ver
com
raça
negra
But
punchlines
for
racists
have
everything
to
do
with
black
race
É
que
"essas
barras
quer
gostar
de
você"
It's
just
that
"these
bars
want
to
like
you"
Essa
é
a
história
do
Amiri,
não,
é
só
o
índice
This
is
Amiri's
story,
no,
it's
just
the
index
Sendo
modesto,
pois
significa
príncipe
Being
modest,
because
it
means
prince
Que
eles
não
vira,
nem
se
elas
beijar
vinte
sapo
That
they
won't
see,
even
if
they
kiss
twenty
frogs
Percebi
que
eu
tô
pra
mais
rei
dessa
fita,
fim
de
papo!
I
realized
I'm
for
more
king
of
this
thing,
end
of
story!
Faz
um
tempo
que
eu
sei
o
que
é
o
que
me
conduz
It's
been
a
while
since
I
know
what
leads
me
Sua
força,
crenças,
poder,
o
amor
e
sua
luz
Your
strength,
beliefs,
power,
love
and
your
light
Me
guiaram
a
ser
paz
em
meio
ao
caos
e
foram
bem
mais
Guided
me
to
be
peace
in
the
midst
of
chaos
and
were
much
more
E
refletiram
bem
mais
do
que
eu
And
reflected
much
more
than
I
Tudo
o
que
eu
sei
é
o
que
eu
tenho
é
assim
All
I
know
is
what
I
have
is
like
this
Vejo
em
você
a
força
que
há
em
mim
I
see
in
you
the
strength
that
is
in
me
Continua
a
acreditar
e
assim
se
fará
Keep
believing
and
so
it
will
be
done
Obrigada
por
estar,
ficar
e
ser
lar...
Thank
you
for
being,
staying
and
being
home...
É
sobre
autoamor,
é
sobre
autoconfiança,
é
sobre
autoestima
It's
about
self-love,
it's
about
self-confidence,
it's
about
self-esteem
Mas
antes
disso
But
before
that
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amiri
Album
O.N.F.K.
date de sortie
29-11-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.