Amiri feat. Lilly B - Não Mete o Louco (O Rei) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amiri feat. Lilly B - Não Mete o Louco (O Rei)




Não Mete o Louco (O Rei)
Don't Go Crazy (The King)
Vói, coróio!
Yo, buddy!
Amiri dizendo "Vai, Rap!"
Amiri saying "Go, Rap!"
De volta na linha high tech
Back on the high tech line
E que cês querem tanto mais trap
And since you guys want so much more trap
Dou mais rec, calma é meu mic check
I'll give you more rec, calm down it's just my mic check
1,2 os cara num pois em mim? Até que enfim o Amiri chegou: Boom, foi
1,2 did you guys put faith in me? Finally Amiri is here: Boom, gone
3,4 me espaço que a minha rima fez atro-cidade em vocês, patos
3,4 give me space cuz my rhyme made an atrocity on you guys, ducks
5,6 eu não brinco des-de o primeiro EP então faz as contas, eu vim com três
5,6 I'm not playing since my first EP, so do the math, I already came with three
7,8 boquete e coito? Não, essa promete o topo, ah moleque doido
7,8 blowjob and sex? No, this one promises the top, ah crazy kid
9,10 não é love jazz mas move cabeça e move pés, mete dança, não mete o louco
9,10 it's not love jazz but move your head and move your feet, put on the dance, don't go crazy
"Arte da Guerra" tipo Sun Ti Zu, nã-não... não
"Art of War" like Sun Tzu, no-no... no
É tipo "Brooklyn Sul Canão"
It's like "Brooklyn South Cannon"
Que eu vim sabotar igual o Mauro Matheus, vai que cola
That I came to sabotage like Mauro Matheus, just in case
Faz meu naipe nós vai de sola
Do my thing, we go alone
Cadê o Ike pra investir no que você faz pra ter um like?
Where's Ike to invest in what you do just to get a like?
Mas teu hype caiu como uma luva no frio
But your hype dropped like a glove in the cold
Eu sou pelos favela igual a CUFA no Rio
I'm by the favela just like CUFA in Rio
Mano, eu sou uma arma de tambor
Man, I'm a drum weapon
E esse é o momento que ele rufa, ouviu?
And this is the moment it goes off, did you hear?
Nem tudo o que é passado foi
Not everything that's in the past is gone
Eu passo eles fala: "Ufa, num viu!"
I pass by, they say: "Phew, didn't see!"
Tema que nóis arregaça destrói
Theme we tear up and destroy
A caça dos boy: Amiri Buffalo Bill
The hunt for the boys: Amiri Buffalo Bill
Preto, pesado e foda mas esse eu chamo de Tio Phil
Black, heavy, and badass but I call this one Uncle Phil
É que ele ensina marmanjo igual o Carlton e o Will
Cuz he teaches grown men like Carlton and Will
Que tão brincando de Frajola com o piu-piu
That are playing Tweety and Sylvester
Eu sou Bernie e Samuel: The Real Deal
I'm Bernie and Samuel: The Real Deal
não viu que o Amiri passa é "dios mio, noffa noffa, fiu fiu"?
Didn't you see that Amiri passes by is "dios mio, noffa noffa, fiu fiu"?
Quer se erguer e me cortar igual pipa, não viu o fio?
Want to get up and cut me like a pipe, didn't you see the wire?
Ranco cabeça igual a Drik, não Kill Bill
I cut heads like Drik, not Kill Bill
É o que faço, mato mcs
That's what I do, kill mcs
Sem contrato ou contato, mcs (Fracos)
Without contract or contact, mcs (Weak)
Sabe o que eu ponho no prato? MCs
You know what I put on the plate? MCs
Não como carne, mato, mcs (Fracos)
I don't eat meat, I just kill, mcs (Weak)
porque tive um hiato eles se es-
Just because I had a hiatus they es-
Guelam, sem eu é chato mantenho tato
Cape, without me it's boring I keep in touch
Não venho fraco, mantenho o trato
I don't come weak, I keep my word
E de fato eu dou muito trabalho que a Catho, mcs
And in fact, I give so much work that Catho, mcs
É o que diz a Catho, eles dizem
That's what Catho says, they say
Entendeu? Desacato, MCs
Got it? Contempt, MCs
Pedra no sapato, regras num acato, quebro as no a - ato - Gaguejei
Pain in the ass, rules not in contempt, I break them in the - act - I stuttered
Na escola eles me tirava de burro, me zoavam de "Saci", de "Bongô"
At school they thought I was stupid, made fun of me "Saci", "Bongô"
Hoje eles que não entende nada, pai
Today they're the ones who don't understand anything, dad
Eu vou tão fundo nas ideias que eu quase escrevi esse aqui em Nihongo
I go so deep into ideas that I almost wrote this one in Nihongo
Eu roubo a cena, não adianta fazer seguro
I steal the show, there's no use getting insurance
Tipo meditar com os pitbull do Mun em cima
Like meditating with Mun Rá's pitbulls on top
Tenta depois me fala o que é mais conivente
Try it and then tell me what's more conniving
Os cara me liga quando é pra dar um surra de rima
The guys only call me when it's time to give a rhyme beating
Até deixar feio na foto feita de um iPhone 20!
Until it gets ugly in the photo taken with an iPhone 20!
E o rap virtual de direita enfeitando a bandeira da pátria com emoji
And the virtual right-wing rap decorating the country's flag with emoji
Quando nós vai acabar com esses pseudo mano? Avisa a Kátia que é hoje
When are we going to end these pseudo dudes? Tell Kátia it's today
Cês são de raça? Cês tão de graça: Sou cão de caça, não me passa, não adianta a Lassie dormir pronta
Are you guys from the hood? You're free: I'm a hound, don't pass me, there's no use in Lassie sleeping ready
Esquece e num me encontra, o plano era acabar com alguns deles, mas eu sou péssimo de conta
Forget it and don't find me, the plan was to finish only a few of them, but I'm terrible at counting
Eu não era o Pelé? Mas eu nem humilho
Wasn't I Pelé? But I don't even humiliate
O Pelé que é eu, mas sem o brilho
The Pelé that is me, but without the shine
Sabe porque pra nascer um rimador mais foda que isso?
You know why there's no better rhymer than this to be born?
É porque eu ainda não tenho um filho!
It's because I don't have a son yet!
Mano, cês tão lidando com um freestyleiro
Man, you guys are dealing with a freestyler
Acima da média, 'cê não pensa "Hm, que maneiro"
Above average, you don't just think "Hmm, that's cool"
Capaz de pôr palhaço em seu lugar: num picadeiro
Able to put a clown in his place: in a circus
E ter o melhor disco do ano dia 1 de janeiro
And have the best album of the year on January 1st
O jeito que eles sentem o cheiro da minha carreira, vai deixar eles mais fanho do que ouço
The way they smell my career will make them even more lisping than I hear
E o que eles chamam de verso do Amiri, eu chamo de mostrar o tamanho do meu bolso
And what they call Amiri's verse I call showing the size of my pocket
É que eu sou um atropelo do Motoqueiro Fantasma, nem viram de onde essa moto vinha
It's just that I'm a Ghost Rider hit-and-run, didn't even see where that bike came from
Imagina o MC mais bonito calando quem diz que preto é feio, pronto, agora tem uma foto minha
Imagine the most handsome MC shutting up who says black is ugly, there you go, now you have a picture of me
Eu torno o discurso de posse possível
I make the inaugural address possible
E te levo prum rolê chamado "próximo nível"
And take you for a ride called "next level"
Vem, bora, sobe na nave, coloque cinto
Come on, get on board, put on your seat belt
Mano, eu sou um cara sério, que brinco
Man, I'm a serious guy, but I play
Com essas rimas e olha quantas, faz as contas
With these rhymes and look how many, do the math
Tem algo errado se eu não estiver nesses top cinco
There's something wrong if I'm not in these top five
Eu fui pro quinto inferno de prima
I went to the fifth hell from cousin
Nessa eu preenchi cinco caderno de rima
In this one I filled five rhyme notebooks
Esse corre eu corri uma vez, desse porre eu sorri uma vez
This run I've run once, this drunk I've smiled once
Sonhei tentando não deixar o Fred entrar igual a Vilma fez, e nesse eu morri uma vez
I dreamed of trying not to let Fred in like Vilma did, and in this one I died once
Antes tivesse deixado eu morto
I wish they had left me dead
Agora eu faço do ijexá meu porto
Now I make ijexá my port
E uma tattoo a cada inveja e falso MC que mato
And a tattoo for every envious and fake MC I kill
Amanhã vou ter que fechar meu corpo
Tomorrow I'm gonna have to close my body
"Ele lança e não estoura, é o MC 'Kamiquase'
"He shoots and doesn't explode, he's the MC 'Kamiquase'"
É tipo encher o sem goleiro e a bola quica na trave
It's like filling the foot without a goalkeeper and the ball hits the crossbar
Ele é bom, mas ele fica na fase..."
"He's good, but he stays in phase..."
Amiri e Deryck: zica na rima, zica na base!
Amiri and Deryck: zica in the rhyme, zica in the base!
Nóis não voltou se achando, nóis foi buscando
We didn't come back thinking we were all that, we went looking
Eu falei que é culpa do Deryck
I already said it's Deryck's fault
Mas o resto da culpa foi dos mano
But the rest of the blame was on the dudes
Que não viu que eu tava em 2020 uns oitos anos!
Who didn't see I was in 2020 for about eight years!
Se tivesse soltado mais uns baita sonzão e bombado
If I had released some more badass songs and blown up
Fazendo os que se acha os bonzão ser lombrado
Making the ones who think they're the shit humbled
Ó minha visão enquanto trilho na luta
Oh my vision as I track the fight
É que eu tenho olhos e cílios na nuca
Is that I have eyes and lashes on my nape
Mas o teu ego, meu brilho machuca
But your ego, my shine hurts
Essa cambada de palavrão não encontrado
This bunch of swear words not found
Comentários que tão a postar é de foder
The comments that are being posted are awesome
É que ser coerente não hype e demodê
It's just that being coherent doesn't hype and it's out of fashion
Mas punchline pros racista tem tudo a ver com raça negra
But punchlines for racists have everything to do with black race
É que "essas barras quer gostar de você"
It's just that "these bars want to like you"
Essa é a história do Amiri, não, é o índice
This is Amiri's story, no, it's just the index
Sendo modesto, pois significa príncipe
Being modest, because it means prince
Que eles não vira, nem se elas beijar vinte sapo
That they won't see, even if they kiss twenty frogs
Percebi que eu pra mais rei dessa fita, fim de papo!
I realized I'm for more king of this thing, end of story!
Faz um tempo que eu sei o que é o que me conduz
It's been a while since I know what leads me
Sua força, crenças, poder, o amor e sua luz
Your strength, beliefs, power, love and your light
Me guiaram a ser paz em meio ao caos e foram bem mais
Guided me to be peace in the midst of chaos and were much more
E refletiram bem mais do que eu
And reflected much more than I
Tudo o que eu sei é o que eu tenho é assim
All I know is what I have is like this
Vejo em você a força que em mim
I see in you the strength that is in me
Continua a acreditar e assim se fará
Keep believing and so it will be done
Obrigada por estar, ficar e ser lar...
Thank you for being, staying and being home...
É sobre autoamor, é sobre autoconfiança, é sobre autoestima
It's about self-love, it's about self-confidence, it's about self-esteem
Mas antes disso
But before that





Writer(s): Amiri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.