Amiri - We Had - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amiri - We Had




We Had
We Had
تو چشمات مال من نیست و
Your eyes are not mine,
نگات دنبال من نیست و
Your gaze does not follow me,
چشات رو دزدکی دیدم
I stole a glance at your eyes,
تو قهوه ات فال من نیست و
There is no fortune of mine in your coffee,
نمی دونی دیگه حالی توی احوال من نیست و
You don't know that there is no joy in my life,
نمی دونی
You don't know,
تو از من دلخوری اما این ها اشکال من نیست و
You are upset with me, but it is not my fault,
از اون وقتی که هیچ گوشی دیگه اشغال من نیست و
Since there is no one to answer my calls,
نه تو ، نه هیچ کس دیگه تو استقبال من نیست و
Neither you nor anyone else welcomes me,
نمی دونی
You don't know,
تو قلب تو دیگه جایی واسه امثال من نیست و
There is no longer a place for me in your heart,
یه ذره دلخوشی حتی توی اقبال من نیست و
There is not even a bit of happiness in my luck,
بهارش این جوری باشه ، نه امسال ، سال من نیست و
If even spring is like this, then this is not my year
نمی دونی ، نمی دونی ، نمی دونی
You don't know, you don't know, you don't know,
تو چشمات مال من نیست و
Your eyes are not mine,
نگات دنبال من نیست و
Your gaze does not follow me,
چشات رو دزدکی دیدم
I stole a glance at your eyes,
تو قهوه ات فال من نیست و
There is no fortune of mine in your coffee,
نمی دونی دیگه حالی توی احوال من نیست و
You don't know that there is no joy in my life,
نمی دونی
You don't know,
تو از من دلخوری اما این ها اشکال من نیست و
You are upset with me, but it is not my fault,
از اون وقتی که هیچ گوشی دیگه اشغال من نیست و
Since there is no one to answer my calls,
نه تو ، نه هیچ کس دیگه تو استقبال من نیست و
Neither you nor anyone else welcomes me,
نمی دونی (نمی دونی)
You don't know (you don't know)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.