Paroles et traduction Amiri - We Had
تو
چشمات
مال
من
نیست
و
В
твоих
глазах
нет
ничего
моего,
نگات
دنبال
من
نیست
و
И
твой
взгляд
не
ищет
меня,
چشات
رو
دزدکی
دیدم
Я
украдкой
увидел
твои
глаза.
تو
قهوه
ات
فال
من
نیست
و
В
твоём
кофе
нет
гадания
на
меня,
نمی
دونی
دیگه
حالی
توی
احوال
من
نیست
و
И
ты
не
знаешь,
что
в
моём
состоянии
нет
больше
настроения,
تو
از
من
دلخوری
اما
این
ها
اشکال
من
نیست
و
Ты
обижена
на
меня,
но
это
не
мои
проблемы,
از
اون
وقتی
که
هیچ
گوشی
دیگه
اشغال
من
نیست
و
С
тех
пор,
как
ни
один
телефон
больше
не
занят
для
меня,
نه
تو
، نه
هیچ
کس
دیگه
تو
استقبال
من
نیست
و
Ни
ты,
ни
кто-либо
другой
не
приветствуете
меня,
تو
قلب
تو
دیگه
جایی
واسه
امثال
من
نیست
و
В
твоём
сердце
больше
нет
места
для
таких,
как
я,
یه
ذره
دلخوشی
حتی
توی
اقبال
من
نیست
و
В
моей
судьбе
нет
даже
капли
радости,
بهارش
این
جوری
باشه
، نه
امسال
، سال
من
نیست
و
Если
весна
такая,
то
этот
год
- не
мой
год,
نمی
دونی
، نمی
دونی
، نمی
دونی
Ты
не
знаешь,
ты
не
знаешь,
ты
не
знаешь.
تو
چشمات
مال
من
نیست
و
В
твоих
глазах
нет
ничего
моего,
نگات
دنبال
من
نیست
و
И
твой
взгляд
не
ищет
меня,
چشات
رو
دزدکی
دیدم
Я
украдкой
увидел
твои
глаза.
تو
قهوه
ات
فال
من
نیست
و
В
твоём
кофе
нет
гадания
на
меня,
نمی
دونی
دیگه
حالی
توی
احوال
من
نیست
و
И
ты
не
знаешь,
что
в
моём
состоянии
нет
больше
настроения,
تو
از
من
دلخوری
اما
این
ها
اشکال
من
نیست
و
Ты
обижена
на
меня,
но
это
не
мои
проблемы,
از
اون
وقتی
که
هیچ
گوشی
دیگه
اشغال
من
نیست
و
С
тех
пор,
как
ни
один
телефон
больше
не
занят
для
меня,
نه
تو
، نه
هیچ
کس
دیگه
تو
استقبال
من
نیست
و
Ни
ты,
ни
кто-либо
другой
не
приветствуете
меня,
نمی
دونی
(نمی
دونی)
Ты
не
знаешь
(ты
не
знаешь).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.