Amistades Peligrosas - Apunta Dispara - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amistades Peligrosas - Apunta Dispara




Apunta Dispara
Aim, Shoot
Siguiendo un viejo instinto de autoprotección
Following an old instinct of self-protection
Subí a ese tren, el hambre queda atrás
I got on that train, hunger left behind
En mi casa, todo de mal en peor
At my house, everything from bad to worse
No hay qué comer, no hay sitio para dos y es
There's nothing to eat, no room for two, and it's
La última escala, el último andén
The last stop, the last platform
Me pesa la espada, me asusta la espera
The sword weighs me down, the waiting scares me
Ya llegada la hora, bajamos del tren
Now the time has come, we get off the train
Hay gente que llora, sálvese quien pueda
There are people crying, save yourself if you can
A los que Dios les abandonó
To those who God abandoned
No hubo ira, no; salvaron un montón de vidas
There was no anger, no; they saved a lot of lives
Dios les abandonó
God abandoned them
No hubo ira
There was no anger
En aquel día en que el cielo al fin se abrió
On that day when heaven finally opened up
Y al no llover, nos sacan al jardín
And since it didn't rain, they put us in the garden
Las heridas de guerra y deserción
The wounds of war and desertion
"¿Se encuentra bien?" Retumba en el clarín y yo
"Are you okay?" The bugle echoes in me and I
Recuerdo la sangre, el frío en los pies
I remember the blood, the cold in my feet
Cobramos la paga y muchos han muerto, no
We got paid and many died, no
Aquello fue un drama, la huída, el stress
That was a drama, the escape, the stress
La bomba que brama, apunta y dispara
The bomb roaring, aim and shoot
A los que Dios les abandonó
To those who God abandoned
No hubo ira, no; salvaron un montón de vidas
There was no anger, no; they saved a lot of lives
Dios les abandonó
God abandoned them
No hubo ira
There was no anger
Salvaron un montón de vidas por la misma paga
They saved a lot of lives for the same pay
Supieron valorar la vida como mercenarios
They knew how to value life as mercenaries
A los que Dios les abandonó
To those who God abandoned
No hubo ira, no; salvaron un montón de vidas
There was no anger, no; they saved a lot of lives
Dios les abandonó
God abandoned them
No hubo ira
There was no anger





Writer(s): Pedro Jose Gonzalez Santos, Alberto Comesana Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.