Paroles et traduction Amistades Peligrosas - Casi Nunca Bailais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Casi Nunca Bailais
Почти не танцуете
En
un
bar
oí
la
historia
В
баре
я
услышала
историю,
Que
ella
fue
una
vieja
gloria
Что
она
была
когда-то
звездой,
De
las
bambalinas
Кулис
театральных.
Un
pasado
lujo
y
pieles
Прошлое
- роскошь
и
меха,
Saboreando
allí
las
mieles
Вкус
мёда
на
губах,
Dulces
de
las
bailarinas
Сладкого,
как
у
танцовщиц.
Y
un
marido
a
quien
cuidar
И
муж,
о
котором
нужно
заботиться,
Unos
hijos
que
no
están
Дети,
которых
нет
рядом,
Muchas
tardes
de
balcón
Многие
вечера
на
балконе,
A
un
oscuro
callejón
С
видом
на
тёмный
переулок,
Quedan
en
su
alcoba
Остаются
в
её
спальне.
Ya
casi
nunca
bailais
Вы
почти
не
танцуете,
Casi
nunca
bailais
Почти
не
танцуете.
Tanto
trabajar
para
ti
y
tú
a
mi
qué
me
das
Столько
тружусь
для
тебя,
а
ты
мне
что
даешь?
Ya
casi
nunca
bailais
Вы
почти
не
танцуете,
Casi
nunca
bailais
Почти
не
танцуете.
Tanto
trabajar
para
ti
y
tú
a
mi
qué
me
das
Столько
тружусь
для
тебя,
а
ты
мне
что
даешь?
Tú
le
quieres
pero
el
es
tu
cruz
Ты
его
любишь,
но
он
твой
крест,
Le
quieres
pero
el
es
tu
cruz
Любишь
его,
но
он
твой
крест,
Le
quieres
pero
el
es
tu
cruz
Любишь
его,
но
он
твой
крест,
Le
quieres
pero
que
te
da
Любишь
его,
но
что
он
тебе
дает?
Ya
casi
nunca
bailais
Вы
почти
не
танцуете,
Casi
nunca
bailais
Почти
не
танцуете.
Tanto
trabajar
para
ti
y
tú
a
mi
que
me
das
Столько
тружусь
для
тебя,
а
ты
мне
что
даешь?
Llevan
juntos
varios
años
Они
вместе
уже
много
лет,
Pero
se
hacen
tanto
daño
Но
причиняют
друг
другу
столько
боли,
Como
perro
y
gato
Как
кошка
с
собакой.
Se
perdieron
en
mentiras
Они
заблудились
во
лжи,
Dieron
puerta
a
la
alegría
Закрыли
дверь
радости,
Duermen
cada
uno
a
un
lado
Спят
порознь.
Y
seguro
hay
un
lugar
И
наверняка
есть
место,
Un
bosque
junto
al
mar
Лес
у
моря,
Y
seguro
que
allí
está
И
наверняка
оно
там
есть.
Segundas
partes
son
Вторые
части
-
Las
mejores
horas
Лучшие
часы.
Ya
casi
nunca
bailais
...
Вы
почти
не
танцуете...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Esteban Catalina Luis Carlos, Comesana Garcia Alberto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.