Neeti Mohan - Naak Pe Gussa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Neeti Mohan - Naak Pe Gussa




Naak Pe Gussa
Naak Pe Gussa
Hai naak pe jo gussa. haaye gussa.
Your wrath is evident on your face. Dear me, such wrath.
Hai naak pe jo gussa. haaye gussa.
Your wrath is evident on your face. Ah, such wrath.
Chhupa bhi na sake, jataa bhi na sake
You cannot conceal it, and you cannot express it either
Toh phir fizool hai yeh qissa
So this whole thing is pointless
Chhupa bhi na sake, jataa bhi na sake
You cannot conceal it, and you cannot express it either
Toh phir fizool hai yeh qissa
So this whole thing is pointless
Ho. bahut paheliyan bana chuke ho tum
Oh, my love, you've created so many puzzles
Ab aake hal bata bhi do.
Now, come and give me the solution.
Bhare baazaar mein agar na keh sako
If you can't say it in the middle of the market
To ghar ka phir pataa bhi do
Then at least give me your home address
Hai naak pe jo gussa. haaye!
Your wrath is evident on your face. Oh, my!
Chhupa bhi na sake, jataa bhi na sake
You cannot conceal it, and you cannot express it either
Toh phir fizool hai yeh qissa
So this whole thing is pointless
Shehar ke ameer saare
All the rich men in town
Aaye humpe dil lutaane
Have come to me to offer their hearts
Chhod ke dukaandaari
They've abandoned their shops
Baithe hum tumhein manaane
To sit and make amends with me
Thoda reham tum bhi karo
Please have some mercy on me
Kyun na muskura ke jhaad do
Why won't you smile and forgive me?
Sirf dhool hai yeh gussa
This wrath is just a temporary phase
Ho. Chhupa bhi na sake, jataa bhi na sake
Oh, you cannot conceal it, and you cannot express it either
Toh phir fizool hai yeh qissa
So this whole thing is pointless
Ho. bahut paheliyan bana chuke ho tum
Oh, my love, you've created so many puzzles
Ab aake hal bata bhi do.
Now, come and give me the solution.
Bhare baazaar mein agar na keh sako
If you can't say it in the middle of the market
To ghar ka phir pataa bhi do
Then at least give me your home address
Hai naak pe jo gussa. haaye
Your wrath is evident on your face. Oh, my!
Dil chura ke dil jalaana
To break my heart and then burn it
Yeh toh qaayeda nahi hai
That's not the way to go
Pyaar mein ghuroor ho toh
Pride has no place in love
Koi faayda nahi hai
It will lead to nothing but pain
Sar ko bhale jhukaao nahin
Don't be afraid to apologize
Kyun na sar uthake maan lo
Why won't you hold your head up high and admit it?
Ek bhool hai yeh gussa
This wrath is just a mistake
Ho. Chhupa bhi na sake, jataa bhi na sake
Oh, you cannot conceal it, and you cannot express it either
Toh phir fizool hai yeh qissa
So this whole thing is pointless
Ho. bahut paheliyan bana chuke ho tum
Oh, my love, you've created so many puzzles
Ab aake hal bata bhi do.
Now, come and give me the solution.
Bhare baazaar mein agar na keh sako
If you can't say it in the middle of the market
To ghar ka phir pataa bhi do
Then at least give me your home address
Hai naak pe jo gussa. haaye
Your wrath is evident on your face. Oh, my!





Writer(s): Amitabh Bhattacharya, Amit Trivedi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.