Neeti Mohan - Naak Pe Gussa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Neeti Mohan - Naak Pe Gussa




Naak Pe Gussa
Гнев на кончике носа
Hai naak pe jo gussa. haaye gussa.
Этот гнев на кончике твоего носа. о, гнев.
Hai naak pe jo gussa. haaye gussa.
Этот гнев на кончике твоего носа. о, гнев.
Chhupa bhi na sake, jataa bhi na sake
Скрыть его ты не можешь, унять его ты не можешь,
Toh phir fizool hai yeh qissa
Так зачем весь этот цирк?
Chhupa bhi na sake, jataa bhi na sake
Скрыть его ты не можешь, унять его ты не можешь,
Toh phir fizool hai yeh qissa
Так зачем весь этот цирк?
Ho. bahut paheliyan bana chuke ho tum
Ты уже столько загадок загадал,
Ab aake hal bata bhi do.
А теперь давай, расскажи разгадку.
Bhare baazaar mein agar na keh sako
Если при всех сказать не можешь,
To ghar ka phir pataa bhi do
То хотя бы адрес свой скажи.
Hai naak pe jo gussa. haaye!
Этот гнев на кончике твоего носа. ох!
Chhupa bhi na sake, jataa bhi na sake
Скрыть его ты не можешь, унять его ты не можешь,
Toh phir fizool hai yeh qissa
Так зачем весь этот цирк?
Shehar ke ameer saare
Все богачи города
Aaye humpe dil lutaane
Пришли ко мне, сердца свои излить.
Chhod ke dukaandaari
Бросив свои дела,
Baithe hum tumhein manaane
Сидят, пытаются меня умилостивить.
Thoda reham tum bhi karo
Ты хоть немного сжалься,
Kyun na muskura ke jhaad do
Почему бы не улыбнуться и не отпустить?
Sirf dhool hai yeh gussa
Всего лишь пыль этот твой гнев.
Ho. Chhupa bhi na sake, jataa bhi na sake
Скрыть его ты не можешь, унять его ты не можешь,
Toh phir fizool hai yeh qissa
Так зачем весь этот цирк?
Ho. bahut paheliyan bana chuke ho tum
Ты уже столько загадок загадал,
Ab aake hal bata bhi do.
А теперь давай, расскажи разгадку.
Bhare baazaar mein agar na keh sako
Если при всех сказать не можешь,
To ghar ka phir pataa bhi do
То хотя бы адрес свой скажи.
Hai naak pe jo gussa. haaye
Этот гнев на кончике твоего носа. ох!
Dil chura ke dil jalaana
Украсть сердце и потом его сжечь -
Yeh toh qaayeda nahi hai
Это неправильно.
Pyaar mein ghuroor ho toh
Если в любви есть гордость,
Koi faayda nahi hai
Толку от неё никакого.
Sar ko bhale jhukaao nahin
Даже если ты не склонишь голову,
Kyun na sar uthake maan lo
Почему бы не поднять её и не признать?
Ek bhool hai yeh gussa
Всего лишь ошибка этот твой гнев.
Ho. Chhupa bhi na sake, jataa bhi na sake
Скрыть его ты не можешь, унять его ты не можешь,
Toh phir fizool hai yeh qissa
Так зачем весь этот цирк?
Ho. bahut paheliyan bana chuke ho tum
Ты уже столько загадок загадал,
Ab aake hal bata bhi do.
А теперь давай, расскажи разгадку.
Bhare baazaar mein agar na keh sako
Если при всех сказать не можешь,
To ghar ka phir pataa bhi do
То хотя бы адрес свой скажи.
Hai naak pe jo gussa. haaye
Этот гнев на кончике твоего носа. ох!





Writer(s): Amitabh Bhattacharya, Amit Trivedi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.