Amit Ulman - מי יקח את זה - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amit Ulman - מי יקח את זה




מי יקח את זה
Who Will Take This?
לי ולחבר שלי יש כִּיף מיוחד
My friend and I have a special kind of fun
כִּיף מיוחד יש לנו
A special kind of fun we have
יש לנו
We have
יש
We have
יש
We have
יש
We have
יש
We have
יש!
We have!
יש!!
We have!!
יש לנו כִּיף
We have fun
(לי ולחבר שלי)
(My friend and I)
מיוחד
Special
כי אין עוד כִּיף כזה
Because there's no other fun like this
אנחנו המצאנו אותו
We invented it
הוא שלנו
It's ours
הכיף המזדיין הזה
This damn fun
מי יקח אותו מאיתנו
Who will take it from us
יקח
Take it
מי?
Who?
אי אפשר לקחת כִּיף
You can't take fun
זה בקושי לחיצת יד
It's barely a handshake
כִּ כִּ כִּ כִּיף אי אפשר להחזיק
Fun fun fun fun you can't hold on to
כִּ כִּ כִּיף זה כִּף עם חיריק
Fun fun fun it's fun with a hirik
הכיף ויתר על ממשות לטובת משהו אחר
The fun gave up on reality in favor of something else
אמיתי יותר
More real
שלנו
Ours
איך נשמעת מחיאת כף ביד אחת?
What does clapping with one hand sound like?
לא כמו כִּיף
Not like fun
כאן צריך שתי ידיים
It takes two hands here
שתיים
Two
בסוף תמיד נמחא כפיים
In the end we'll always clap
בסוף תמיד יהיה הדרן
In the end there will always be an encore
אבל לא בסוף הכִּיף הזה
But not at the end of this fun
הוא חדש
It's new
המצאנו אותו מזמן מאן
We invented it a long time ago, man
המצאנו אותו לבד
We invented it alone
לבד לב
Alone for
ואי אפשר לגנוב אותו זונות!
And you can't steal it, you whores!
התקנתי אזעקה שמתי לייזרים פיזרתי מלכודות
I installed an alarm, set lasers, scattered traps
רבותיי האמת הזאת יפה
Gentlemen, this truth is beautiful
והכִּיף הזה מתאים רק לנו
And this fun is only for us
כמו כפפה
Like a glove
עובדה
Fact
המצאנו אותו מזמן אני וחבר שלי
We invented it a long time ago, my friend and I
כשאני הייתי בן 10 והוא בן 12
When I was 10 and he was 12
היום הוא בן 64 ואני בן 80
Today he is 64 and I am 80
הזמן משפיע אחרת על אנשים שונים
Time affects different people differently
וגם הכיף השתנה
And the fun has changed too
בהתחלה הוא היה קשוח כמו ברוס ויליס
At first it was tough like Bruce Willis
יורק דם כמו ואן דם
Spitting blood like Van Damme
מפתיע כמו קלינט איסטווד בשליפה חתופה
Surprising like Clint Eastwood in a quick draw
כל כִּיף נולד מתוך גיבורי הפעולה של התקופה!
Every fun is born from the action heroes of the time!
בתיכון הוא נהיה גלי כזה
In high school, it became a wave
כִּיף-של-ים
Fun-of-the-sea
והיינו רוקדים אותו
And we would dance to it
כמו ש
Like
רוקדים
Dance
כן, כל כִּיף נולד שנית מתוך פסקול הנעורים!
Yes, every fun is reborn from the soundtrack of youth!
אחר כך התחפשנו לחיילים (הא הא)
Then we dressed up as soldiers (ha ha)
והכִּיף שלנו נהיה מחוספס
And our fun became rough
וזה מצחיק
And it's funny
כי אז לנו לנו היה דרוש כִּיף חלק
Because then we needed smooth fun
"כִּיף חלק יא זלמה
"Smooth fun, ya zalma
ג'יב אל הוויה"
Jib al viya"
ג'יב
Jib
היינו נפגשים מעט
We met less often
אז נתנו כִּיף לאט כמו שמעשנים סיגריה
So we gave fun slowly like smoking a cigarette
כל טפיחה באצבעות שרפה את הריאות
Every tap on the fingers burned the lungs
ולא הפסקנו גם כשהיא שרפה את האדמה את האוויר את כל הנוף
And we didn't stop even when it burned the ground, the air, the whole landscape
כי מי שמעשן מעט מעשן עד הסוף
Because whoever smokes a little, smokes until the end
אלוהים, איך שאני שונא את המילה כִּיף
God, how I hate the word fun
אני מצטער אבל המילה הזאת
I'm sorry but that word
בכלל לא מתארת את מה שאני וחבר שלי המצאנו
Doesn't even describe what my friend and I invented
מה שאנחנו המצאנו היה גדול יותר מסתם היי
What we invented was bigger than just a hey
גדול יותר מכ' י' פ'
Bigger than k y p
את מה שאנחנו המצאנו המצאנו לבד
What we invented, we invented alone
ומזמן, ובאהבה
And a long time ago, and with love
מי יקח את זה?
Who will take this?
אתם?
You?
ואיזה צבא?
And what army?
לא לא
No no
אי אפשר לקחת כִּיף
You can't take fun
אי אפשר לגנוב תנועה לגנוב
You can't steal movement, steal
הרי זה מופשט
It's abstract
זאת רק שירה
It's just poetry
אי אפשר לקחת אלימות
You can't take violence
והרי הכִּיף רצה להיות סתירה
And fun wanted to be a contradiction
נפגש עם יד בטעות
Meet with a hand by accident
אי אפשר לקחת ילדות, לא?
You can't take childhood, can you?
או חברות
Or friendship
זו שטות, לא?
That's nonsense, isn't it?
לא
No
המצאנו כִּיף בגיל 17 והיום אנחנו בני 5
We invented fun at 17 and today we are 5
הזמן השפיע עלינו בצורה זהה ובכל זאת כל אחד הלך לדרכו
Time has affected us in the same way and yet each of us went his own way
עכשיו יש
Now there is
מה להגיד
What to say
ואף אחד לומר לו
And no one to tell him
שהכל טעות
That everything is wrong
איך נשמעת מחיאת כף ביד אחת?
What does clapping with one hand sound like?
כמו בדידות
Like loneliness
לא טוב היות
Not good to be
והאדם לבדו תמיד מתמלא בדעות
And the man alone is always filled with opinions
ואני שתקתי אותן לתוך לחיצות יד אקראיות
And I silenced them into random handshakes
אז תתרחקו ממנו חיות!
So stay away from him, animals!
הוא שלנו
He's ours
שלנו של
Ours of
של מי עוד הוא יכול להיות?!
Whose else could he be?!
הוא מתאים לנו כמו כפפה
He fits us like a glove
עובדה שהמצאנו אותו מזמן
The fact that we invented it a long time ago
זמן
Time
זמן
Time
זאת המילה הכי עצובה
That's the saddest word
הז' של הזמן שורפת בלשון
The z of time burns on the tongue
המ' פוצעת את השפתיים
The m cuts the lips
והנ'
And the n
סופית
Final
זמן זו המילה הכי אכזרית
Time is the most cruel word
אחים למרד
Brothers of rebellion
קראו תיגר על זמן ששר שירי תבוסה ולכת
They challenged time who sang songs of defeat and writing
החליפו את הדי ג'יי בתקליטן
Replaced the DJ with a DJ
ומי שירקוד יפה תנו לו קלטת
And whoever dances well, give him a tape
החזירו עיר ליושנה
Return the city to its inhabitants
ואת הקורדרוי לאפנה
And corduroy to fashion
להחליף להחליף להחליף
To replace to replace to replace
אבל אי אפשר לקחת כִּיף!
But you can't take fun!
אי אפשר
You can't
אני בטוח
I'm sure
ומי בכלל יקח אותו?
And who would take it anyway?
אחרי הכל זה מופשט
After all, it's abstract
זאת רק שירה
It's just poetry
לא?
No?





Writer(s): ברנט אמיר, אולמן עמית


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.