Paroles et traduction Amitabh Bachchan - Padosan Apni Murgi Ko Rakhna Sambhal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Padosan Apni Murgi Ko Rakhna Sambhal
Neighbor, Keep Your Hen Safe
Ye
divana
jaise
jata
hei
This
crazy
one
goes
like
this
Ha
divana
jaise
jata
hei
zanzire
todke
Yes,
this
crazy
one
goes
like
this,
breaking
chains
Arey
murga
nikal
gya
meraa
darbe
ko
chod
ke
Oh,
my
rooster
has
escaped,
leaving
the
coop
To
padoshan
arey
to
padoshan
apni
murgi
ko
So
neighbor,
oh
neighbor,
keep
your
hen
safe
Rakhna
sambhal
meraa
murga
hua
hei
divana
My
rooster
has
gone
crazy
Ha
padoshan
apni
murgi
ko
rakhna
sambhal
Yes,
neighbor,
keep
your
hen
safe
Meraa
murga
hua
hei
divana
My
rooster
has
gone
crazy
Kya
kahu
kya
kya
kahu
kya
hua
hei
kamal
What
can
I
say,
what
can
I
say,
what
a
wonder
it
is
Meraa
murga
hua
hei
divana
My
rooster
has
gone
crazy
Oye
padoshan
apni
murgi
ko
rakhna
sambhal
Hey
neighbor,
keep
your
hen
safe
Meraa
murga
hua
hei
divana
haye
haye
My
rooster
has
gone
crazy,
oh
my!
Agan
me
daoude
vo
khote
pe
bhage
He
runs
in
the
courtyard,
he
chases
after
the
mare
Arey
daoude
re
daoude
bhage
re
bhage
Oh,
he
runs
and
runs,
he
chases
and
chases
Ha
agan
me
daoude
vo
khote
pe
bhage
Yes,
he
runs
in
the
courtyard,
he
chases
after
the
mare
Divare
kude
nhi
hat
lage
hei
mohale
me
He
jumps
over
walls,
there's
chaos
in
the
neighborhood
Hei
mohale
me
jaise
damal
There's
such
a
commotion
in
the
neighborhood
Meraa
murga
hua
hei
divana
My
rooster
has
gone
crazy
Padoshan
apni
murgi
ko
rakhna
sambhal
Neighbor,
keep
your
hen
safe
Meraa
murga
hua
hei
divana
My
rooster
has
gone
crazy
Arey
padoshan
apni
murgi
ko
rakhna
sambhal
Oh,
neighbor,
keep
your
hen
safe
Meraa
murga
hua
hei
divana
haye
haye
haye
My
rooster
has
gone
crazy,
oh
my,
oh
my!
Murga
hua
hei
divana
divana
divana
The
rooster
has
gone
crazy,
crazy,
crazy
Arey
chonch
me
murgi
ka
par
Oh,
with
the
hen's
feather
in
his
beak
Ada
idar
ada
udar
do
dilo
pe
hei
asar
He
struts
here,
he
struts
there,
affecting
two
hearts
Ada
idar
ada
udar
arey
murga
murgi
ka
divana
He
struts
here,
he
struts
there,
oh
the
rooster
is
crazy
for
the
hen
Aour
mai
divana
tera
hu
tera
hu
tera
hu
And
I'm
crazy
for
you,
for
you,
for
you
Ho
kai
gujare
san
ha
kai
gujare
san
Many
years
have
passed,
many
years
have
passed
Tera
tnkhasin
ke
liye
the
sun
tere
ghongaru
I
used
to
listen
to
your
anklets,
yearning
for
your
touch
Ha
gya
sina
tan
gya
dil
bhee
chin
Yes,
my
body
and
heart
were
stolen
Yuhi
bole
cham
tere
ghungaru
tere
ghungaru
As
your
anklets
tinkled,
your
anklets
tinkled
Arey
isiliye
to
aj
isiliye
to
aj
mai
That's
why
today,
that's
why
today
I
Publicli
ye
samjhata
hu
Publicly
declare
Ki
padoshan
apni
murgi
ko
rakhna
sambhal
That
neighbor,
keep
your
hen
safe
Meraa
murga
hua
hei
divana
My
rooster
has
gone
crazy
Ha
padoshan
apni
murgi
ko
rakhna
sambhal
Yes,
neighbor,
keep
your
hen
safe
Arey
meraa
murga
hua
hei
divana
Oh,
my
rooster
has
gone
crazy
Samjh
samjh
ke
samjh
ko
samjho
Try
to
understand,
understanding
is
important
Samjh
samjhana
bhee
ek
samjh
hei
Explaining
is
also
a
form
of
understanding
Samjh
samjh
ke
samjh
na
samjhe
If
you
try
to
understand
and
still
don't
Meri
samjh
me
vo
na
samjh
hei
Then
in
my
understanding,
you
lack
understanding
Samjh
samjh
ke
samjh
ko
samjho
Try
to
understand,
understanding
is
important
Samjh
samjhana
bhee
ek
samjh
hei
Explaining
is
also
a
form
of
understanding
Samjh
samjh
ke
samjh
na
samjhe
If
you
try
to
understand
and
still
don't
Meri
samjh
me
vo
na
samjh
hei
Then
in
my
understanding,
you
lack
understanding
Ha
janeman
janejigar
kabhee
deke
na
idar
Oh
my
love,
my
sweetheart,
never
look
this
way
again
Julm
ki
bat
kare
mujhse
yu
ghat
kare
You
talk
of
cruelty
and
mistreat
me
like
this
Kae
tu
koi
nhi
jake
ab
mar
bhee
kahi
You're
nothing,
go
away
and
die
somewhere
Humse
tu
pyaar
na
kar
vaqt
bekar
na
kar
Don't
love
me,
don't
waste
your
time
Apke
sar
ki
kasam
bevafa
hei
vo
sanam
I
swear
on
your
head,
you're
an
unfaithful
lover
Bevafa
hei
vo
sanam
ha
You're
an
unfaithful
lover,
yes
Kya
sunu
mai
bevafa
yar
ki
yar
ki
ha
Why
should
I
listen
to
an
unfaithful
lover,
oh
lover
Kya
sunu
mai
bevafa
yar
ki
yar
ki
Why
should
I
listen
to
an
unfaithful
lover,
oh
lover
Jo
nhi
bat
mane
pyaar
ki
pyaar
ki
Who
doesn't
listen
to
the
words
of
love,
of
love
Arey
ek
din
apna
bhee
ek
din
apna
bhee
Oh,
one
day
our
time
will
come,
our
time
will
come
Din
ayega
ayega
ha
ayega
saou
sonar
ki
aour
ek
lohar
ki
It
will
come,
yes
it
will
come,
the
day
of
a
hundred
goldsmiths
and
one
blacksmith
Arey
isiliye
to
mai
kahta
hu
akhiri
bar
kahta
hu
ki
please
That's
why
I
say,
I
say
one
last
time,
please
Please
please
please
arey
Please,
please,
please,
oh
Padoshan
apni
murgi
ko
rakhna
sambhal
Neighbor,
keep
your
hen
safe
Meraa
murga
hua
hei
divana
My
rooster
has
gone
crazy
Arey
rakhna
sambhal
murgi
murga
hua
divana
Oh,
keep
her
safe,
the
hen
and
rooster
have
gone
crazy
Arey
padoshan
apni
murgi
ko
rakhna
sambhal
Oh,
neighbor,
keep
your
hen
safe
Meraa
murga
hua
hei
divana
rakhna
sambhal
rakhna
sambhal
My
rooster
has
gone
crazy,
keep
her
safe,
keep
her
safe
Rakhna
sambhal
rakhna
sambhal
Keep
her
safe,
keep
her
safe
Padoshan
apni
murgi
ko
rakhna
sambhal
Neighbor,
keep
your
hen
safe
Meraa
murga
hua
hei
divana
My
rooster
has
gone
crazy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ANANDJI V SHAH, KALYANJI VIRJI SHAH, JAVED AKHTAR
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.