Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Padosan Apni Murgi Ko Rakhna
Nachbarin, pass auf deine Henne auf
Aye
diwana
jaise
jata
hai
Hey,
wie
ein
Verrückter
geht
er,
Ha
diwana
jaise
jata
hai
zanzire
todke
Ha,
wie
ein
Verrückter
geht
er,
die
Ketten
brechend!
Arey
murga
nikal
gaya
mera
darbe
ko
chhod
ke
Arey,
mein
Hahn
ist
entwischt,
hat
den
Stall
verlassen!
To
padoshan,
arey
to
padoshan
apni
murgi
ko
Also
Nachbarin,
arey,
also
Nachbarin,
auf
deine
Henne
Rakhna
sambhal
mera
murga
huya
hai
diwana
Pass
auf,
mein
Hahn
ist
verrückt
geworden!
Ha
padoshan
apni
murgi
ko
rakhna
sambhal
Ha,
Nachbarin,
pass
auf
deine
Henne
auf,
Mera
murga
huya
hai
diwana
Mein
Hahn
ist
verrückt
geworden!
Kya
kahu
kya
kya
kahu
kya
huya
hai
kamal
Was
soll
ich
sagen,
was
soll
ich
sagen,
welch
ein
Wahnsinn
ist
geschehen,
Mera
murga
huya
hai
diwana
Mein
Hahn
ist
verrückt
geworden!
Oye
padoshan
apni
murgi
ko
rakhna
sambhal
Oye,
Nachbarin,
pass
auf
deine
Henne
auf,
Mera
murga
huya
hai
diwana
haye
haye
Mein
Hahn
ist
verrückt
geworden,
haye
haye!
Aagan
me
dhode
wo
khote
pe
bhage
Im
Hof
rennt
er,
auf
dem
Dachfirst
rennt
er,
Arey
dhode
re
dhode
bhage
re
bhage
Arey,
er
rennt
und
rennt,
er
flieht
und
flieht!
Ha
aagan
me
dhode
wo
khote
pe
bhage
Ha,
im
Hof
rennt
er,
auf
dem
Dachfirst
rennt
er,
Diware
kude
nahi
hath
lage
hai
muhle
me
Springt
über
Mauern,
lässt
sich
nicht
fangen,
ist
im
Viertel,
Hai
muhle
me
jaise
dhamal
Im
Viertel
ist
es
wie
ein
Tumult!
Mera
murga
huya
hai
diwana
Mein
Hahn
ist
verrückt
geworden!
Padoshan
apni
murgi
ko
rakhna
sambhal
Nachbarin,
pass
auf
deine
Henne
auf,
Mera
murga
huya
hai
diwana
Mein
Hahn
ist
verrückt
geworden!
Arey
padoshan
apni
murgi
ko
rakhna
sambhal
Arey,
Nachbarin,
pass
auf
deine
Henne
auf,
Mera
murga
huya
hai
diwana
haye
haye
haye
Mein
Hahn
ist
verrückt
geworden,
haye
haye
haye!
Murga
huya
hai
diwana
diwan
diwana
Der
Hahn
ist
verrückt
geworden,
verrückt,
verrückt!
Arey
chonch
me
murgi
ka
par
Arey,
im
Schnabel
eine
Hennenfeder,
Aadha
idar
aadha
udar
do
dilo
pe
hai
asar
Halb
hier,
halb
dort,
es
wirkt
auf
zwei
Herzen!
Aadha
idar
aadha
udar
arey
murga
murgi
ka
diwana
Halb
hier,
halb
dort,
arey,
der
Hahn
ist
verrückt
nach
der
Henne!
Aur
mai
diwana
tera
hu
tera
hu
tera
hu
Und
ich
bin
verrückt
nach
dir,
bin
dein,
bin
dein!
Ho
kai
gujare
san
ha
kai
gujare
san
Ho,
viele
Jahre
sind
vergangen,
ha,
viele
Jahre
sind
vergangen,
Tera
tnkhasingh
ke
liye
the
sun
tere
ghongaru
Ich
hörte
deine
Fußglöckchen
für
dich
klingen,
Ha
gaya
sina
than
gaya
dil
bhi
chhin
Ha,
sang
mit
geschwellter
Brust,
auch
das
Herz
wurde
geraubt,
Yuhi
bole
chham
tere
ghungaru
tere
ghungaru
Einfach
so
klangen
'chham'
deine
Fußglöckchen,
deine
Fußglöckchen.
Arey
isiliye
to
aaj
isiliye
to
aaj
me
Arey,
deshalb
heute,
deshalb
heute
Public
liye
samjhata
hu
erkläre
ich
den
Leuten,
Ki
padoshan
apni
murgi
ko
rakhna
sambhal
dass
du,
Nachbarin,
auf
deine
Henne
aufpassen
sollst,
Mera
murga
huya
hai
diwana
Mein
Hahn
ist
verrückt
geworden!
Ha
padoshan
apni
murgi
ko
rakhna
sambhal
Ha,
Nachbarin,
pass
auf
deine
Henne
auf,
Arey
mera
murga
huya
hai
diwana
Arey,
mein
Hahn
ist
verrückt
geworden!
Samjh
samjh
ke
samjh
ko
samjho
Verstehe
die
Vernunft,
indem
du
sie
verstehst,
Samjh
samjhana
bhi
ek
samjh
hai
Auch
das
Erklären
von
Vernunft
ist
eine
Art
Vernunft.
Samjh
samjh
ke
samjh
na
samjhe
Wer
trotz
Verstehens
die
Vernunft
nicht
versteht,
Meri
samjh
me
wo
na
samjh
hai
Ist
nach
meinem
Verständnis
unverständig.
Samjh
samjh
ke
samjh
ko
samjho
Verstehe
die
Vernunft,
indem
du
sie
verstehst,
Samjh
samjhana
bhi
ek
samjh
hai
Auch
das
Erklären
von
Vernunft
ist
eine
Art
Vernunft.
Samjh
samjh
ke
samjh
na
samjhe
Wer
trotz
Verstehens
die
Vernunft
nicht
versteht,
Meri
samjh
me
wo
na
samjh
hai
Ist
nach
meinem
Verständnis
unverständig.
Ha
janeman
janejigar
kabhi
dekhe
na
idar
Ha
Liebling,
Herzensliebe,
schaut
niemals
hierher,
Julm
ki
bat
kare
mujhse
yu
ghat
kare
Spricht
von
Grausamkeit,
tut
mir
so
etwas
an.
Kahe
tu
koi
nahi
jake
ab
mar
bhi
kahi
Sagt,
du
bist
niemand,
geh
und
stirb
doch
irgendwo.
Humse
tu
pyar
na
kar
waqt
bekar
na
kar
Liebe
mich
nicht,
verschwende
deine
Zeit
nicht.
Aapke
sar
ki
kasam
bewafa
hai
wo
sanam
Ich
schwöre
bei
deinem
Haupt,
untreu
ist
diese
Geliebte,
Bewafa
hai
wo
sanam
ha
Untreu
ist
diese
Geliebte,
ha!
Kya
sunau
me
bewafa
yaar
ki
yaar
ki
ha
Was
soll
ich
von
der
untreuen
Geliebten
erzählen,
der
Geliebten,
ha!
Kya
sunau
me
bewafa
yaar
ki
yaar
ki
Was
soll
ich
von
der
untreuen
Geliebten
erzählen,
der
Geliebten!
Jo
nahi
bat
mane
pyar
ki
pyar
ki
Die
nicht
auf
die
Worte
der
Liebe
hört,
der
Liebe!
Arey
ek
din
apna
bhi
ek
din
apna
bhi
Arey,
auch
unser
Tag,
auch
unser
Tag
Din
aayega
aayega
ha
aayega
wird
kommen,
wird
kommen,
ha,
wird
kommen!
So
sunar
ki
ha
ek
luhar
ki
Hundert
Schläge
des
Goldschmieds,
ha,
ein
Schlag
des
Schmieds!
Arey
isiliye
to
mai
kahta
hu
Arey,
deshalb
sage
ich,
Aakhiri
bar
kahta
hu
ki
please
Ich
sage
es
zum
letzten
Mal,
dass
bitte,
Please
please
please
arey
Bitte,
bitte,
bitte,
arey
Padoshan
apni
murgi
ko
rakhna
sambhal
Nachbarin,
pass
auf
deine
Henne
auf,
Mera
murga
huya
hai
diwana
Mein
Hahn
ist
verrückt
geworden!
Arey
rakhna
sambhal
murgi
murga
huya
diwana
Arey,
pass
auf
die
Henne
auf,
der
Hahn
ist
verrückt
geworden!
Arey
padoshan
apni
murgi
ko
rakhna
sambhal
Arey,
Nachbarin,
pass
auf
deine
Henne
auf,
Mera
murga
huya
hai
diwana
Mein
Hahn
ist
verrückt
geworden!
Rakhna
sambhal
rakhna
sambhal
Pass
auf,
pass
auf!
Rakhna
sambhal
rakhna
sambhal
Pass
auf,
pass
auf!
Padoshan
apni
murgi
ko
rakhna
sambhal
Nachbarin,
pass
auf
deine
Henne
auf,
Mera
murga
huya
hai
diwana
Mein
Hahn
ist
verrückt
geworden!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ANANDJI V SHAH, KALYANJI VIRJI SHAH, JAVED AKHTAR
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.