Paroles et traduction Amjad Ghulam Fareed Sabri - Bhar Do Jholi Meri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bhar Do Jholi Meri
Fill My Bag
Bhar
Do
Jholi,
Bhar
Do
Jholi
Meri
Ya
Muhammad
Fill
my
bag,
fill
my
bag,
oh
Muhammad
Lout
Ker
Mein
Na
Jaoon
Ga
Khali
I
won't
return
empty-handed
Bhar
Do
Jholi
Meri
Ya
Muhammad
Fill
my
bag,
oh
Muhammad
Lout
Ker
Mein
Na
Jaoon
Ga
Khali
I
won't
return
empty-handed
Bhar
Do
Jholi
Meri
Ya
Muhammad
Fill
my
bag,
oh
Muhammad
Lout
Ker
Mein
Na
Jaoon
Ga
Khali
I
won't
return
empty-handed
Bhar
Do
Jholi,
Bhar
Do
Jholi,
Bhar
Do
Jholi
Hum
Sub
Ki
Fill
our
bags,
fill
our
bags,
fill
everyone's
bag
Bhar
Do
Jholi,
Bhar
Do
Jholi,
Bhar
Do
Jholi
Mohammad
Fill
our
bags,
fill
our
bags,
fill
our
bags,
oh
Muhammad
Bhar
Do
Jholi
Ata
Ki
Bhar
Do
Jholi
Fill
the
bag
with
blessings,
fill
the
bag
Bhar
Do
Jholi,
Bhar
Do
Jholi,
Bhar
Do
Jholi
Fill
our
bags,
fill
our
bags,
fill
our
bags
Tumhare
Aastanay
Say
Zamana
Kya
Nahi
Paata
From
your
doorstep,
the
world
receives
so
much
Koi
Bhi
Dar
Say
Khaali
Mangnay
Wala
Nahi
Jata
No
one
who
asks
with
fear
leaves
empty-handed
Bhar
Do
Jholi
Meri
Sirkar-e-madina
Fill
my
bag,
oh
leader
of
Medina
Bhar
Do
Jholi
Meri
Tajdar-e-madina
Fill
my
bag,
oh
crown
jewel
of
Medina
Tum
Zamanay
K
Mukhtar
Ho
Ya
Nabi
You
are
the
chosen
one
of
the
world,
oh
Prophet
Bekasoon
K
Madadgaar
Ho
Ya
Nabi
You
are
the
helper
of
the
helpless,
oh
Prophet
Sub
Ki
Suntay
Ho
Apne
Ho
Ya
Ghair
Ho
You
listen
to
everyone,
whether
they
are
yours
or
not
Tum
Ghareebon
K
Ghamkhaar
Ho
Ya
Nabi
You
are
the
one
who
cares
for
the
poor,
oh
Prophet
Bhar
Do
Jholi
Meri
Sirkar-e-madina
Fill
my
bag,
oh
leader
of
Medina
Bhar
Do
Jholi
Meri
Tajdar-e-madina
Fill
my
bag,
oh
crown
jewel
of
Medina
Hum
Hein
Ranj-o-musibat
K
Maray
Hoay
We
are
stricken
with
grief
and
misfortune
Sakht
Muskhil
Say
Hein
Gham
Say
Haray
Hoay
We
are
defeated
by
hardship
and
sorrow
Ya
Nabi
Kuch
Khudara
Hamein
Bheek
Do
Oh
Prophet,
please
give
us
something,
anything
Dar
Pay
Aain
Hein
Jholi
Pasaray
Hoay
We
have
come
to
your
door
with
our
bags
open
Bhar
Do
Jholi
Meri
Sirkar-e-madina
Fill
my
bag,
oh
leader
of
Medina
Bhar
Do
Jholi
Meri
Tajdar-e-madina
Fill
my
bag,
oh
crown
jewel
of
Medina
Hein
Mukhalif
Zamana
Kidhar
Ja\'ay
Hum
The
world
is
against
us,
where
can
we
go?
Halat-e-bekasi
Kiss
Ko
Dikhla\'ay
Hum
To
whom
can
we
show
our
state
of
helplessness?
Hum
Tumhare
Bhikari
Hein
Ya
Mustafa
We
are
your
beggars,
oh
Mustafa
Kiss
K
Aagay
Bhala
Haath
Phailaein
Hum
Before
whom
else
can
we
spread
our
hands?
Bhar
Do
Jholi
Meri
Sirkar-e-madina
Fill
my
bag,
oh
leader
of
Medina
Bhar
Do
Jholi
Meri
Tajdar-e-madina
Fill
my
bag,
oh
crown
jewel
of
Medina
Bhar
Do
Jholi
Meri
Ya
Muhammad
Fill
my
bag,
oh
Muhammad
Lout
Ker
Mein
Na
Jaoon
Ga
Khaali
I
won't
return
empty-handed
Aaa...
(chants)
Aaa...
(chants)
Bhar
Do
Jholi
Meri
Ya
Muhammad
Fill
my
bag,
oh
Muhammad
Lout
Ker
Mein
Na
Jaoon
Ga
Khaali
I
won't
return
empty-handed
Kuch
Nawasoon
Ka
Sadqa
Ata
Hoo
For
the
sake
of
your
grandsons,
give
me
something
Dar
Pay
Aaya
Hoon
Bun
Ker
Sawali
I
have
come
to
your
door
as
a
beggar
Haq
Say
Paayi
Wo
Shaan-e-karimi
He
rightfully
attained
the
status
of
nobility
Marhaba!
Dono
Aalam
K
Waali
Welcome!
Oh
ruler
of
both
worlds
Us
Ki
Qismat
Ka
Chamka
Sitara
The
star
of
his
destiny
shone
brightly
Jiss
Pe
Nazr-e-karam
Tum
Ne
Daali
Upon
whom
you
bestowed
your
merciful
gaze
Zindagi
Bakhsh
Di
Bandagi
Ko
He
gave
life
to
worship
Aabro
Deen-e-haq
Ki
Bacha
Li
He
saved
the
honor
of
the
true
religion
Wo
Muhammad
Ka
Pyara
Nawasa
He,
the
beloved
grandson
of
Muhammad
Jiss
Ne
Sajday
Mein
Gardan
Kata
Li
Who
sacrificed
his
neck
in
prostration
Zindagi
Bakhsh
Di
Bandagi
Ko
He
gave
life
to
worship
Aabro
Deen
E
Haq
Ki
Bacha
Li
He
saved
the
honor
of
the
true
religion
Jo
Ibn-e-murtaza
Ne
Kia
Kaam
Khoob
Hai
What
a
deed
the
son
of
Murtaza
has
done!
Qurbani-e-hussain
Ka
Anjaan
Khoob
Hai
The
sacrifice
of
Hussain
is
truly
remarkable!
Qurbaan
Ho
Ke
Fatima
Zehra
K
Chain
Ne
By
sacrificing
himself,
he
brought
peace
to
Fatima
Zehra
Deen-e-khuda
Ki
Shaan
Barhai
Hussain
Ne
Hussain
upheld
the
glory
of
the
religion
of
God
Bakhshi
Hai
Jiss
Ne
Mazhab-e-islam
Ko
Hayaat
He
who
gave
life
to
the
religion
of
Islam
Kitni
Azeen
Hazrat-e-shabbir
Ki
Hai
Zaat
How
noble
is
the
character
of
Hazrat
Shabbir!
Maidaan-e-karbala
Mein
Shah-e-khush
Khisaal
Nai
In
the
field
of
Karbala,
the
noble
king
Sajday
Mein
Sir
Kata
K
Muhammad
K
Laal
Nai
Sacrificed
his
head
in
prostration,
the
son
of
Muhammad
To
Zindagi
Bakhsh
Di
Bandagi
Ko
Thus,
he
gave
life
to
worship
Aabro
Deen-e-haq
Ki
Bacha
Li
And
saved
the
honor
of
the
true
religion
Woh
Muhammad
Ka
Pyara
Nawasa
He,
the
beloved
grandson
of
Muhammad
Jiss
Ne
Sajde
Mein
Gardan
Kata
Li
Who
sacrificed
his
neck
in
prostration
Woh
Muhammad
Ka
Pyara
Nawasa
He,
the
beloved
grandson
of
Muhammad
Jiss
Ne
Sajde
Mein
Gardan
Kata
Li
Who
sacrificed
his
neck
in
prostration
Hashr
Mein
Un
Ko
Daikhein
Gay
Jiss
Dam
The
moment
we
see
them
on
the
Day
of
Judgment
Ummati
Yeh
Kahein
Gay
Khushi
Say
The
followers
will
say
with
joy
Aa
Rahay
Hein
Wo
Daikho
Muhammad
Look,
there
comes
Muhammad
Jin
K
Kandhay
Pay
Kamli
Hai
Kaali
With
the
black
cloak
upon
his
shoulders
Mehshar
K
Rooz
Paish-e-khuda
Hoon
Gay
Jiss
Ghari
On
the
Day
of
Resurrection,
when
we
stand
before
God
Hogi
Gunaah
Gaaron
Mein
Kiss
Darja
Bekali
There
will
be
great
anxiety
among
the
sinners
Aatay
Hoay
Nabi
Ko
Jo
Daikhein
Gay
Ummati
When
the
followers
see
the
Prophet
approaching
Ik
Dosre
Say
Sub
Yeh
Kahein
Gay
Khushi
Khushi
They
will
all
say
to
each
other
with
joy
Aa
Rahay
Hein
Wo
Daikho
Muhammad
Look,
there
comes
Muhammad
Aa
Rahay
Hein
Wo
Daikho
Muhammad
Look,
there
comes
Muhammad
Aa
Rahay
Hein
Wo
Daikho
Muhammad
Look,
there
comes
Muhammad
Aa
Rahay
Hein
Wo
Daikho
Muhammad
Look,
there
comes
Muhammad
Sir-e-mehshar
Gunaah
Gaaron
Say
Pursish
Jiss
Khari
Hogi
On
the
Day
of
Judgment,
when
sinners
are
questioned
Yaqeenan
Her
Bashar
Ko
Apni
Bakshish
Ki
Pari
Hogi
Every
human
will
surely
hope
for
forgiveness
Sub
He
Ko
Aas
Us
Dam
Kamli
Walay
Say
Lagi
Hogi
Everyone's
hope
will
be
attached
to
the
one
with
the
cloak
K
Aisay
Mein
Muhammad
Ki
Sawari
Aa
Rahi
Hogi
For
at
that
time,
Muhammad's
procession
will
be
approaching
Pukaray
Ga
Zamana
Us
Ghari
Dukh
Dard
K
Maaro
The
world
will
cry
out
in
that
hour
of
pain
and
suffering
Na
Ghabrao
Gunaahgaaro!
Na
Ghabrao
Gunaahgaaro!
Do
not
despair,
sinners!
Do
not
despair,
sinners!
Aa
Rahay
Hein
Wo
Daikho
Muhammad
Look,
there
comes
Muhammad
Jin
K
Kaandhay
Pay
Kamli
Hai
Kaali
With
the
black
cloak
upon
his
shoulders
Aashiq-e-mustafa
Ki
Azaan
Mei
In
the
call
to
prayer
of
Mustafa's
lover
Allah
Allah
Kitna
Asar
Tha
There
was
so
much
power
in
the
words
"Allah
Allah"
Sacha
Yeh
Waqia
Hai
Azaan-e-bilal
Ka
This
is
a
true
story
about
Bilal's
call
to
prayer
Ik
Din
Rasool-e-paak
Say
Logo
Ne
Yoon
Kaha
One
day,
people
said
to
the
Holy
Prophet
Ya
Mustafa
Azaan
Ghalat
Daitay
Hein
Bilal
Oh
Mustafa,
Bilal
makes
mistakes
in
the
call
to
prayer
Kahiyeh
Huzoor
Aap
Ka
Is
Mei
Hai
Kya
Khayal
Tell
us,
oh
Prophet,
what
do
you
think
about
this?
Farmaya
Mustafa
Nai
Yeh
Such
Hai
To
Daikhe
Mustafa
said,
"If
this
is
true,
then
let's
see"
Tapte
Sehr
Ki
Aaj
Azaan
Koi
Aur
Day
Today,
let
someone
else
give
the
call
to
prayer
in
the
scorching
desert
Hazrat
Bilal
Nai
Jo
Azaan-e-sehr
Na
Di
When
Hazrat
Bilal
did
not
give
the
call
to
prayer
at
dawn
Qudrat
Khuda
Ki
Daikho
Na
Mutlak
Sehr
Howi
Behold
the
power
of
God,
dawn
did
not
break
Hazrat
Bilal
Nai
Jo
Azaan-e-sehr
Na
Di
When
Hazrat
Bilal
did
not
give
the
call
to
prayer
at
dawn
Qudrat
Khuda
Ki
Daikho
Na
Mutlak
Sehr
Howi
Behold
the
power
of
God,
dawn
did
not
break
Aaye
Nabi
K
Paas
Phir
Ashaab-e-ba-safa
The
companions
returned
to
the
Prophet
Ki
Arz
Mustafa
Say
K
Ya
Shah-e-ambiya
And
said,
"Oh
leader
of
the
prophets"
Hai
Kya
Sabab
Sehr
Na
Howi
Aaj
Mustafa
What
is
the
reason
that
dawn
has
not
broken
today,
oh
Mustafa?
Gibreal
Laaye
Aisay
Mein
Paighaam-e-kibriya
At
that
moment,
Gabriel
brought
a
message
from
the
Almighty
Pehlay
To
Mustafa
Ko
Adab
Say
Kia
Salaam
First,
he
greeted
Mustafa
with
respect
Baad-as-salaam
Un
Ko
Khuda
Ka
Dia
Payaam
Then,
after
the
greeting,
he
delivered
God's
message
Yoon
Gibreal
Ne
Kaha
Khair-ul-anaam
Say
Gabriel
said
to
the
most
generous
of
all
K
Allah
Ko
Hai
Pyaar
Tumhare
Ghulaam
Say
That
God
loves
your
servant
Yoon
Gibreal
Ne
Kaha
Khair-ul-anaam
Say
Gabriel
said
to
the
most
generous
of
all
Allah
Ko
Hai
Pyaar
Tumhare
Ghulaam
Say
God
loves
your
servant
Yoon
Gibreal
Ne
Kaha
Khair-ul-anaam
Say
Gabriel
said
to
the
most
generous
of
all
Allah
Ko
Hai
Pyaar
Tumhare
Ghulaam
Say
God
loves
your
servant
Farma
Raha
Hai
Aaj
Say
Yeh
Rub-be-zuljallal
The
Lord
of
Majesty
is
saying
from
today
K
Hogi
Na
Subah
Dein
Gay
Na
Jab
Tak
Azaan
Bilal
That
there
will
be
no
dawn
until
Bilal
gives
the
call
to
prayer
Aashiq-e-mustafa
Ki
Azaan
Mein
In
the
call
to
prayer
of
Mustafa's
lover
Allah
Allah
Kitna
Asar
Tha
There
was
so
much
power
in
the
words
"Allah
Allah"
Arsh
Walay
Bhi
Sunn\'tay
Thay
Jiss
Ko
Even
those
in
the
heavens
used
to
listen
to
it
Kya
Azaan
Thi
Azaaan-e-bilali
What
a
call
to
prayer
it
was,
the
call
of
Bilal!
Kaash
Purnam
Dayyar-e-nabi
Mein
I
wish,
in
the
blessed
land
of
the
Prophet
Jeetay
Ji
Ho
Bulawa
Kisi
Din
I
could
be
called
upon
someday
while
I'm
still
alive
Haal-e-gham
Mustafa
Ko
Sunaaon
I
would
tell
Mustafa
about
my
sorrows
Thaam
Ker
Un
K
Rozay
Ki
Jaali
Holding
onto
the
lattice
of
his
shrine
Haal-e-gham
Mustafa
Ko
Sunaaon
I
would
tell
Mustafa
about
my
sorrows
Thaam
Ker
Un
K
Rozay
Ki
Jaali
Holding
onto
the
lattice
of
his
shrine
Bhar
Do
Jholi
Meri
Ya
Muhammad
Fill
my
bag,
oh
Muhammad
Lout
Ker
Mein
Na
Jaoon
Ga
Khaali.
I
won't
return
empty-handed.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maqbool Ahmed Sabri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.