Paroles et traduction Amjad Nadeem feat. Mani - Radhika Gori Se Biraj Ki Chori Se
Radhika Gori Se Biraj Ki Chori Se
Radhika, the Fair Maiden from Brij
राधिका
गोरी
से,
बिरज
की
छोरी
से
Radhika,
the
fair
maiden
from
Brij
मैया,
करा
दे
मेरो
ब्याह
Mother,
get
me
married
(राधिका
गोरी
से,
बिरज
की
छोरी
से)
(Radhika,
the
fair
maiden
from
Brij)
(मैया,
करा
दे
मेरो
ब्याह)
(Mother,
get
me
married)
कन्हैया
अपनी
मैया
से
निवेदन
करते
हैं
Kanhaiya
requests
his
mother
बोलते
हैं,
मैया...
He
says,
"Mother..."
राधिका
गोरी
से,
बिरज
की
छोरी
से
Radhika,
the
fair
maiden
from
Brij
मैया,
करा
दे
मेरो
ब्याह
Mother,
get
me
married
(राधिका
गोरी
से,
बिरज
की
छोरी
से)
(Radhika,
the
fair
maiden
from
Brij)
(मैया
करा
दे
मेरो
ब्याह)
(Mother,
get
me
married)
इस
पर
मैया
यशोदा
Mother
Yashoda,
in
response
कन्हैया
को
क्या
उत्तर
देती
है?
What
does
she
reply
to
Kanhaiya?
बोलती
है,
"लाला...
She
says,
"My
child..."
उमर
तेरी
छोटी
है,
नज़र
तेरी
खोटी
है
You
are
young,
your
gaze
is
fleeting
कैसे
करा
दूँ
तेरो
ब्याह?"
How
can
I
get
you
married?"
(राधिका
गोरी
से,
बिरज
की
छोरी
से)
(Radhika,
the
fair
maiden
from
Brij)
(मैया
करा
दे
मेरो
ब्याह)
(Mother,
get
me
married)
कन्हैया
को
अपनी
मैया
से
Kanhaiya
didn't
expect
this
answer
इस
जवाब
की
उम्मीद
नहीं
थी
from
his
mother
बोलते
हैं,
मैया...
He
says,
"Mother..."
जो
नहीं
ब्याह
कराए,
तेरी
गैया
ना
ही
चराऊँ
If
you
don't
get
me
married,
I
won't
graze
your
cows
(जो
नहीं
ब्याह
कराए,
तेरी
गैया
ना
ही
चराऊँ)
(If
you
don't
get
me
married,
I
won't
graze
your
cows)
आज
के
बाद
मेरी
मैया,
तेरी
दहली
पर
ना
आऊँ
From
this
day
forward,
Mother,
I
won't
step
on
your
doorstep
(आज
के
बाद
मेरी
मैया,
तेरी
दहली
पर
ना
आऊँ)
(From
this
day
forward,
Mother,
I
won't
step
on
your
doorstep)
जो
नहीं
ब्याह
कराए,
तेरी
गैया
ना
ही
चराऊँ
If
you
don't
get
me
married,
I
won't
graze
your
cows
(जो
नहीं
ब्याह
कराए,
तेरी
गैया
ना
ही
चराऊँ)
(If
you
don't
get
me
married,
I
won't
graze
your
cows)
आज
के
बाद
मेरी
मैया,
तेरी
दहली
पर
ना
आऊँ
From
this
day
forward,
Mother,
I
won't
step
on
your
doorstep
(आज
के
बाद
मेरी
मैया,
तेरी
दहली
पर
ना
आऊँ)
(From
this
day
forward,
Mother,
I
won't
step
on
your
doorstep)
आएगा
रे
मजा,
रे
मजा
अब
जीत-हार
का
There
will
be
fun,
fun
in
this
game
of
win
or
lose
(राधिका
गोरी
से,
बिरज
की
छोरी
से)
(Radhika,
the
fair
maiden
from
Brij)
(मैया,
करा
दे
मेरो
ब्याह)
(Mother,
get
me
married)
उमर
तेरी
छोटी
है,
नजर
तेरी
खोटी
है
You
are
young,
your
gaze
is
fleeting
कैसे
करा
दूँ
तेरो
ब्याह?
How
can
I
get
you
married?"
जब
कन्हैया
की
धमकियों
का
When
Kanhaiya's
threats
अपनी
मैया
पर
कोई
असर
नहीं
होता
have
no
effect
on
his
mother
तब
वो
प्यार
से
उन्हें
समझाते
हैं
He
tries
to
convince
her
with
love
और
बोलते
हैं,
मैया...
He
says,
"Mother..."
चंदन
की
चौकी
पर
मैया
तुझ
को
बैठाऊँ
I
will
seat
you
on
a
sandalwood
throne,
Mother
(चंदन
की
चौकी
पर
मैया
तुझ
को
बैठाऊँ)
(I
will
seat
you
on
a
sandalwood
throne,
Mother)
अपनी
राधा
से
मैं
चरण
तेरे
दबवाऊँ
I
will
have
my
Radha
massage
your
feet
(अपनी
राधा
से
मैं
चरण
तेरे
दबवाऊँ)
(I
will
have
my
Radha
massage
your
feet)
चंदन
की
चौकी
पर
मैया
तुझ
को
बैठाऊँ
I
will
seat
you
on
a
sandalwood
throne,
Mother
(चंदन
की
चौकी
पर
मैया
तुझ
को
बैठाऊँ)
(I
will
seat
you
on
a
sandalwood
throne,
Mother)
अपनी
राधा
से
मैं
चरण
तेरे
दबवाऊँ
I
will
have
my
Radha
massage
your
feet
(अपनी
राधा
से
मैं
चरण
तेरे
दबवाऊँ)
(I
will
have
my
Radha
massage
your
feet)
भोजन
मैं
बनवाऊँगा,
बनवाऊँगा
५६
प्रकार
के
I
will
have
food
prepared,
56
different
dishes
(राधिका
गोरी
से,
बिरज
की
छोरी
से)
(Radhika,
the
fair
maiden
from
Brij)
(मैया,
करा
दे
मेरो
ब्याह)
(Mother,
get
me
married)
उमर
तेरी
छोटी
है,
नजर
तेरी
खोटी
है
You
are
young,
your
gaze
is
fleeting
कैसे
करा
दूँ
तेरो
ब्याह?
How
can
I
get
you
married?"
छोटी
सी
दुल्हनिया
जब
अंगना
में
डोलेगी
When
the
young
bride
will
sway
in
the
courtyard
(छोटी
सी
दुल्हनिया
जब
अंगना
में
डोलेगी)
(When
the
young
bride
will
sway
in
the
courtyard)
तेरे
सामने
मैया
वो
घूँघट
ना
खोलेगी
She
will
not
lift
her
veil
in
front
of
you,
Mother
(तेरे
सामने
मैया
वो
घूँघट
ना
खोलेगी)
(She
will
not
lift
her
veil
in
front
of
you,
Mother)
छोटी
सी
दुल्हनिया
जब
अंगना
में
डोलेगी
When
the
young
bride
will
sway
in
the
courtyard
(छोटी
सी
दुल्हनिया
जब
अंगना
में
डोलेगी)
(When
the
young
bride
will
sway
in
the
courtyard)
तेरे
सामने
मैया
वो
घूँघट
ना
खोलेगी
She
will
not
lift
her
veil
in
front
of
you,
Mother
(तेरे
सामने
मैया
वो
घूँघट
ना
खोलेगी)
(She
will
not
lift
her
veil
in
front
of
you,
Mother)
दाऊ
से
जा
कहो,
जा
कहो,
बैठेंगे
द्वार
पे
Go
tell
the
priest,
go
tell
him,
we'll
be
waiting
at
the
door
(राधिका
गोरी
से,
बिरज
की
छोरी
से)
(Radhika,
the
fair
maiden
from
Brij)
(मैया,
करा
दे
मेरो
ब्याह)
(Mother,
get
me
married)
उमर
तेरी
छोटी
है,
नजर
तेरी
खोटी
है
You
are
young,
your
gaze
is
fleeting
कैसे
करा
दूँ
तेरो
ब्याह?
How
can
I
get
you
married?"
सुन
बातें
कान्हा
की
मैया
बैठी
मुस्काए
Hearing
Kanha's
words,
Mother
smiles
(सुन
बातें
कान्हा
की
मैया
बैठी
मुस्काए)
(Hearing
Kanha's
words,
Mother
smiles)
लेके
बलैया
मैया
हृदय
से
अपने
लगाए
She
embraces
her
beloved
child
(लेके
बलैया
मैया
हृदय
से
अपने
लगाए)
(She
embraces
her
beloved
child)
सुन
बातें
कान्हा
की
मैया
बैठी
मुस्काए
Hearing
Kanha's
words,
Mother
smiles
(सुन
बातें
कान्हा
की
मैया
बैठी
मुस्काए)
(Hearing
Kanha's
words,
Mother
smiles)
लेके
बलैया
मैया
हृदय
से
अपने
लगाए
She
embraces
her
beloved
child
(लेके
बलैया
मैया
हृदय
से
अपने
लगाए)
(She
embraces
her
beloved
child)
नजर
कहीं
लग
जाए
ना,
लग
जाए
ना
मेरे
लाल
को
May
no
evil
eye
befall,
befall
my
dear
son
राधिका
गोरी
से,
बिरज
की
छोरी
से
Radhika,
the
fair
maiden
from
Brij
कान्हा
करा
दूँ
तेरो
ब्याह
Kanha,
I
will
get
you
married
कान्हा
करा
दूँ
तेरो
ब्याह
Kanha,
I
will
get
you
married
कान्हा
करा
दूँ
तेरो
ब्याह
Kanha,
I
will
get
you
married
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.