AMK - Wagwan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction AMK - Wagwan




Wagwan
What's Up
Eh eh eh hey
Eh eh eh hey
Haha
Haha
Faut voir
You should see
*Dedicaces*
*Dedications*
J′ai pas fermé l'œil de la nuit
I haven't slept a wink all night
J′reste éveille le soir
I stay awake at night
Mes rêves ont changé ma vie
My dreams changed my life
Quand j'vais m'réveiller le sbah
When I'm gonna wake up tomorrow
J′suis dehors aux heures tardives
I'm out late
Pourtant les enjeux d′la vie sont multipliés par 10
Yet life's stakes are multiplied by 10
Dis moi la vérité t'es pas mon pote
Tell me the truth, you're not my friend
T′es pas mon frère si tu veux me [?]
You're not my brother if you wanna [?] me
Monter au sommet
Climb to the top
Comme un top G de Summerhouse
Like a Summerhouse top G
Wagwan
What's up
Wagwan
What's up
Ne parlez pas d'oi-m
Don't talk about me
j′ai pas l'temps d′rire
I don't have time to laugh right now
Fréro j'vais pas t'mentir
Bro I'm not gonna lie to you
J′suis vener dans le fond
I'm venerated deep down
J′mélange les phener dans l'euphon
I'm mixing the pheners in the euphon
Frère on vit pas sans le sou
Brother, we don't live without money
T′apprends pas la vie sans le son
You don't learn life without sound
Moi j'suis devenu fort
I've become strong
A force de cracher mes nerfs dans le son
By spitting out my nerves in the sound
Encaisser la vie entre les barres de rire et puis les pleurs
Taking life between the laughter and the tears
Et mes fréros me quittent un par un
And my brothers are leaving me one by one
Gros c′est c'qui m′écœure
Man, that's what disgusts me
Moi j'ai tout mis dans ma zik
I put everything into my music
J'ai mis mais rires j′ai mis mes peurs
I put my laughter, I put my fears
Donc elle fait bouger ton cavu
So it moves your head
Mais elle touche aussi les cœurs
But it also touches hearts
Tu m′vois plus dans la zone
You don't see me in the zone anymore
J'ai d′ja vu c'que j′avais à voir
I've already seen what I had to see
J'serais vert si j′avais pas eu c'que j'voulais avoir
I'd be green if I didn't have what I wanted
Nous on est ni des che-lou,
We're not scammers
Ni des te-traî, ni des avares
Or junkies, or greedy
Maman est déçue
Mom is disappointed
J′ai pas fait IEL j′ai pas fait Harvard
I didn't go to IEL, I didn't go to Harvard
[?] J'ai pas suivi ses conseils
[?] I didn't follow her advice
Augmente le son dans la [?]
Turn up the volume in the [?]
Et mes potos j′les vois plus trop ces temps-ci
And my friends there, I don't see them much these days
Donc si y'a rien qui s′est cassé c'est qu′on s'aime
So if nothing's broken, it's because we love each other
Ici que du cash, que du réel que du vrai
Here, only cash, only real, only true
Si y'avait pas ta mère
If your mother wasn't there
Qu′est-ce ce que tu ferais?
What would you do?
Ha
Ha
Wagwan
What's up
Hey
Hey
Gros ici tu perds ton âme,
Man, here you lose your soul
C′est pas l'93 mais c′est pas Marbe
It's not the 93 but it's not Marble
Ici aussi les p'tits apprennent la vie en s′faisant marbrer
Here too, the little ones learn life by getting marbled
Couteau, batte et tarpé, bagarre en collectif
Knife, bat and tarpaulin, collective fight
Faut les encadrer tôt les p'tits
We gotta supervise the little ones early
Donc va follow la bonne équipe
So go follow the good team
Quand j′me [?] on m'entoure
When I [?] they surround me
Mais quand j'ai les crocs ça m′évite
But when I'm hungry they avoid me
Au début tout l′monde est chaud,
At first everyone is hot
Quand ça d'vient chaud ça médite
When it gets hot it meditates
Faut s′barrer vite avant qu'la faucheuse pose sa [?]
You have to lock yourself up quickly before the reaper puts his [?]
J′rode dans la zone
I'm riding in the zone
Avec un putain d'flow d′l'Amérique
With a fucking American flow
Et j'suis différent donc il faudrait que j′trouve ma voie ailleurs
And I'm different so I'd have to find my way elsewhere
Ma vie c′est pas la leur,
My life is not theirs
J'suis pas bien chez les travailleurs de la classe moyenne
I'm not comfortable with middle class workers
Quitte à s′noyer, d'jà dans la merde
Might as well drown, already in shit
Il faut qu′on brasse my men
We gotta brew my men
Si c'est pas cette année
If it's not this year
T′inquiète on l'aura c'putain d′Porsche Cayenne
Don't worry we'll get that fucking Porsche Cayenne
Quand j′fais des erreurs la haine qui s'impose
When I make mistakes the hate that sets in
Donc j′mexcuserai pas pour la peine que ça cause
So I won't apologize for the pain it causes
J'mexcuserai pas pour la peine que ça cause
I won't apologize for the pain it causes
Sers le client mais
Serve the customer but
Fais belek à c′qu'il prenne que sa dose batard
Watch out he only takes his dose bastard
Je réalise la difficulté de la vie qu′on mène
I realize the difficulty of the life we lead
Et tu m'connais c'est pas qu′j′t'aime pas
And you know me, it's not that I don't love you
Mais j′me méfie d'ton aide
But I'm wary of your help
Simplement parce qu′elle a un prix
Simply because it comes at a price
T'as cru qu′tu parlais à un p'tit?
Did you think you were talking to a kid?
T'inquiète y′a que famille qui fait ça gratuit
Don't worry, only family does that for free
Et te trompe pas j′suis pas une star
And don't be fooled, I'm not a star
Fréro j'ai pas d′sosie
Bro, I don't have a sosie
Et passe au zoo
And go to the zoo
Avec les cas sociaux qu'on m′associe
With the social cases they associate me with
Pas d'soucis si t′as ta place au chaud
No worries if you have your place warm
Sur l'terrain marque aussi
On the field also score
Mais pense aux autres et fais ta place aussi
But think of others and make your place too
Et y'aura pas d′soucis
And there will be no worries
J′fais pas confiance aux femmes
I don't trust women
Aimerais-tu savoir que ta femme s'fait baiser chaque soir?
Would you like to know that your wife is getting fucked every night?
Elle me répugne
She disgusts me
La nuit les étoiles parlent entre elles
At night the stars talk to each other
Mettre entre parenthèses
Put in parentheses
Ma vie et mes rêves jusqu′à la quarantaine
My life and my dreams until I'm forty
Ça c'était pas dans l′plan
That wasn't the plan
Moi j'comptais durer dans l′temps
I was planning on lasting
J'vois même la vieillesse arriver
I even see old age coming
Fréro ça m'désole tant
Bro, it saddens me so much
Méfie toi quand on est chauds
Beware when we are hot
On endort même les volcans
We even put volcanoes to sleep
Faire des folles mais dans c′pays mon folklore est révoltant
Doing crazy things but in this country my folklore is revolting
Mec toujours frais quand on sappe, sappe
Man always fresh when we dress, dress
Faux frères on les zappe, zappe
Fake brothers we zap them, zap them
Protège ton dos, tes intérêts, ici ça shark, shark
Protect your back, your interests, here it sharks, sharks
On fait les diez en chap, chap
We make the diez in chap, chap
Trouve la motivation dans les yeux d′ma mère
Find motivation in my mother's eyes
Pas dans une citation sur Snapchat
Not in a Snapchat quote
Charbonner tout l'temps sans compter ses heures
Working all the time without counting his hours
Un côté Nekfeu un côté 16AR
One side Nekfeu one side 16AR
7.5.0.X.V
7.5.0.X.V
Tu connais la zone batard
You know the zone bastard
Eh
Eh





Writer(s): Joachim Amoko, Zuri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.