Paroles et traduction AMK - Wagwan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eh
eh
eh
hey
Eh
eh
eh
hey
*Dedicaces*
*Dedications*
J′ai
pas
fermé
l'œil
de
la
nuit
I
haven't
slept
a
wink
all
night
J′reste
éveille
le
soir
I
stay
awake
at
night
Mes
rêves
ont
changé
ma
vie
My
dreams
changed
my
life
Quand
j'vais
m'réveiller
le
sbah
When
I'm
gonna
wake
up
tomorrow
J′suis
dehors
aux
heures
tardives
I'm
out
late
Pourtant
les
enjeux
d′la
vie
sont
multipliés
par
10
Yet
life's
stakes
are
multiplied
by
10
Dis
moi
la
vérité
t'es
pas
mon
pote
Tell
me
the
truth,
you're
not
my
friend
T′es
pas
mon
frère
si
tu
veux
me
[?]
You're
not
my
brother
if
you
wanna
[?]
me
Monter
au
sommet
Climb
to
the
top
Comme
un
top
G
de
Summerhouse
Like
a
Summerhouse
top
G
Ne
parlez
pas
d'oi-m
Don't
talk
about
me
Là
j′ai
pas
l'temps
d′rire
I
don't
have
time
to
laugh
right
now
Fréro
j'vais
pas
t'mentir
Bro
I'm
not
gonna
lie
to
you
J′suis
vener
dans
le
fond
I'm
venerated
deep
down
J′mélange
les
phener
dans
l'euphon
I'm
mixing
the
pheners
in
the
euphon
Frère
on
vit
pas
sans
le
sou
Brother,
we
don't
live
without
money
T′apprends
pas
la
vie
sans
le
son
You
don't
learn
life
without
sound
Moi
j'suis
devenu
fort
I've
become
strong
A
force
de
cracher
mes
nerfs
dans
le
son
By
spitting
out
my
nerves
in
the
sound
Encaisser
la
vie
entre
les
barres
de
rire
et
puis
les
pleurs
Taking
life
between
the
laughter
and
the
tears
Et
mes
fréros
me
quittent
un
par
un
And
my
brothers
are
leaving
me
one
by
one
Gros
c′est
c'qui
m′écœure
Man,
that's
what
disgusts
me
Moi
j'ai
tout
mis
dans
ma
zik
I
put
everything
into
my
music
J'ai
mis
mais
rires
j′ai
mis
mes
peurs
I
put
my
laughter,
I
put
my
fears
Donc
elle
fait
bouger
ton
cavu
So
it
moves
your
head
Mais
elle
touche
aussi
les
cœurs
But
it
also
touches
hearts
Tu
m′vois
plus
dans
la
zone
You
don't
see
me
in
the
zone
anymore
J'ai
d′ja
vu
c'que
j′avais
à
voir
I've
already
seen
what
I
had
to
see
J'serais
vert
si
j′avais
pas
eu
c'que
j'voulais
avoir
I'd
be
green
if
I
didn't
have
what
I
wanted
Nous
on
est
ni
des
che-lou,
We're
not
scammers
Ni
des
te-traî,
ni
des
avares
Or
junkies,
or
greedy
Maman
est
déçue
Mom
is
disappointed
J′ai
pas
fait
IEL
j′ai
pas
fait
Harvard
I
didn't
go
to
IEL,
I
didn't
go
to
Harvard
[?]
J'ai
pas
suivi
ses
conseils
[?]
I
didn't
follow
her
advice
Augmente
le
son
dans
la
[?]
Turn
up
the
volume
in
the
[?]
Et
mes
potos
là
j′les
vois
plus
trop
ces
temps-ci
And
my
friends
there,
I
don't
see
them
much
these
days
Donc
si
y'a
rien
qui
s′est
cassé
c'est
qu′on
s'aime
So
if
nothing's
broken,
it's
because
we
love
each
other
Ici
que
du
cash,
que
du
réel
que
du
vrai
Here,
only
cash,
only
real,
only
true
Si
y'avait
pas
ta
mère
If
your
mother
wasn't
there
Qu′est-ce
ce
que
tu
ferais?
What
would
you
do?
Gros
ici
tu
perds
ton
âme,
Man,
here
you
lose
your
soul
C′est
pas
l'93
mais
c′est
pas
Marbe
It's
not
the
93
but
it's
not
Marble
Ici
aussi
les
p'tits
apprennent
la
vie
en
s′faisant
marbrer
Here
too,
the
little
ones
learn
life
by
getting
marbled
Couteau,
batte
et
tarpé,
bagarre
en
collectif
Knife,
bat
and
tarpaulin,
collective
fight
Faut
les
encadrer
tôt
les
p'tits
We
gotta
supervise
the
little
ones
early
Donc
va
follow
la
bonne
équipe
So
go
follow
the
good
team
Quand
j′me
[?]
on
m'entoure
When
I
[?]
they
surround
me
Mais
quand
j'ai
les
crocs
ça
m′évite
But
when
I'm
hungry
they
avoid
me
Au
début
tout
l′monde
est
chaud,
At
first
everyone
is
hot
Quand
ça
d'vient
chaud
ça
médite
When
it
gets
hot
it
meditates
Faut
s′barrer
vite
avant
qu'la
faucheuse
pose
sa
[?]
You
have
to
lock
yourself
up
quickly
before
the
reaper
puts
his
[?]
J′rode
dans
la
zone
I'm
riding
in
the
zone
Avec
un
putain
d'flow
d′l'Amérique
With
a
fucking
American
flow
Et
j'suis
différent
donc
il
faudrait
que
j′trouve
ma
voie
ailleurs
And
I'm
different
so
I'd
have
to
find
my
way
elsewhere
Ma
vie
c′est
pas
la
leur,
My
life
is
not
theirs
J'suis
pas
bien
chez
les
travailleurs
de
la
classe
moyenne
I'm
not
comfortable
with
middle
class
workers
Quitte
à
s′noyer,
d'jà
dans
la
merde
Might
as
well
drown,
already
in
shit
Il
faut
qu′on
brasse
my
men
We
gotta
brew
my
men
Si
c'est
pas
cette
année
If
it's
not
this
year
T′inquiète
on
l'aura
c'putain
d′Porsche
Cayenne
Don't
worry
we'll
get
that
fucking
Porsche
Cayenne
Quand
j′fais
des
erreurs
la
haine
qui
s'impose
When
I
make
mistakes
the
hate
that
sets
in
Donc
j′mexcuserai
pas
pour
la
peine
que
ça
cause
So
I
won't
apologize
for
the
pain
it
causes
J'mexcuserai
pas
pour
la
peine
que
ça
cause
I
won't
apologize
for
the
pain
it
causes
Sers
le
client
mais
Serve
the
customer
but
Fais
belek
à
c′qu'il
prenne
que
sa
dose
batard
Watch
out
he
only
takes
his
dose
bastard
Je
réalise
la
difficulté
de
la
vie
qu′on
mène
I
realize
the
difficulty
of
the
life
we
lead
Et
tu
m'connais
c'est
pas
qu′j′t'aime
pas
And
you
know
me,
it's
not
that
I
don't
love
you
Mais
j′me
méfie
d'ton
aide
But
I'm
wary
of
your
help
Simplement
parce
qu′elle
a
un
prix
Simply
because
it
comes
at
a
price
T'as
cru
qu′tu
parlais
à
un
p'tit?
Did
you
think
you
were
talking
to
a
kid?
T'inquiète
y′a
que
là
famille
qui
fait
ça
gratuit
Don't
worry,
only
family
does
that
for
free
Et
te
trompe
pas
j′suis
pas
une
star
And
don't
be
fooled,
I'm
not
a
star
Fréro
j'ai
pas
d′sosie
Bro,
I
don't
have
a
sosie
Et
passe
au
zoo
And
go
to
the
zoo
Avec
les
cas
sociaux
qu'on
m′associe
With
the
social
cases
they
associate
me
with
Pas
d'soucis
si
t′as
ta
place
au
chaud
No
worries
if
you
have
your
place
warm
Sur
l'terrain
marque
aussi
On
the
field
also
score
Mais
pense
aux
autres
et
fais
ta
place
aussi
But
think
of
others
and
make
your
place
too
Et
y'aura
pas
d′soucis
And
there
will
be
no
worries
J′fais
pas
confiance
aux
femmes
I
don't
trust
women
Aimerais-tu
savoir
que
ta
femme
s'fait
baiser
chaque
soir?
Would
you
like
to
know
that
your
wife
is
getting
fucked
every
night?
Elle
me
répugne
She
disgusts
me
La
nuit
les
étoiles
parlent
entre
elles
At
night
the
stars
talk
to
each
other
Mettre
entre
parenthèses
Put
in
parentheses
Ma
vie
et
mes
rêves
jusqu′à
la
quarantaine
My
life
and
my
dreams
until
I'm
forty
Ça
c'était
pas
dans
l′plan
That
wasn't
the
plan
Moi
j'comptais
durer
dans
l′temps
I
was
planning
on
lasting
J'vois
même
la
vieillesse
arriver
I
even
see
old
age
coming
Fréro
ça
m'désole
tant
Bro,
it
saddens
me
so
much
Méfie
toi
quand
on
est
chauds
Beware
when
we
are
hot
On
endort
même
les
volcans
We
even
put
volcanoes
to
sleep
Faire
des
folles
mais
dans
c′pays
mon
folklore
est
révoltant
Doing
crazy
things
but
in
this
country
my
folklore
is
revolting
Mec
toujours
frais
quand
on
sappe,
sappe
Man
always
fresh
when
we
dress,
dress
Faux
frères
on
les
zappe,
zappe
Fake
brothers
we
zap
them,
zap
them
Protège
ton
dos,
tes
intérêts,
ici
ça
shark,
shark
Protect
your
back,
your
interests,
here
it
sharks,
sharks
On
fait
les
diez
en
chap,
chap
We
make
the
diez
in
chap,
chap
Trouve
la
motivation
dans
les
yeux
d′ma
mère
Find
motivation
in
my
mother's
eyes
Pas
dans
une
citation
sur
Snapchat
Not
in
a
Snapchat
quote
Charbonner
tout
l'temps
sans
compter
ses
heures
Working
all
the
time
without
counting
his
hours
Un
côté
Nekfeu
un
côté
16AR
One
side
Nekfeu
one
side
16AR
Tu
connais
la
zone
batard
You
know
the
zone
bastard
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joachim Amoko, Zuri
Album
Wagwan
date de sortie
07-11-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.