Paroles et traduction Ammy Virk - Gedha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dil
pichhe
ni
kise
de
kade
lageya
My
heart
has
never
fallen
for
anyone
Ho
gal
kara
chitt
kar
di
Oh,
it's
been
crushed
Tere
warge
ki
ishq
bimar'an
nu
For
people
in
love
like
you
Jutti
meri
set
kardi
I've
had
my
soul
crushed
Bohtan
fayda
ni
chuki
da
jyon
jogeya
There's
no
point
in
arguing
about
what's
done
Gali
sarkari
da
at
the
government
hospital
Ho
jithe
hovein
na
kise
na
daal
galdi
Oh,
where
there's
no
one
to
gossip
Ho
gedha
naiyo
maari
da...
haayeee
Oh,
you
haven't
been
hit
by
a
donkey
...
oops
Haye
gehda
naiyo
maari
da...
hooyeee
Hey,
you
haven't
been
hit
by
a
donkey...
whoops
Hoye
gedha
naiyo
maari
da
Oh,
you
haven't
been
hit
by
a
donkey
Ho
jihda
ras
jaan
baggan
vich
ambiyan
Oh,
the
one
who
knows
the
taste
of
mangoes
in
the
garden
Ni
tote
hunde
gehde
maarde
They're
called
donkey
beaters
Ho
othe
ugg
de
gulabi
phool
jattiye
Oh,
where
the
pink
flowers
bloom
Ni
yaar
jithe
jode
chaar
de
With
four
friends
Tatte
tave
te
paani
di
chhit
warga
Like
a
drop
of
water
on
a
hot
skillet
Tatte
tave
te
paani
di
chhit
warga
Like
a
drop
of
water
on
a
hot
skillet
Oye
husan
kanwari
da
Oh,
beautiful
princess
Ho
dooron
vajjde
salute
khech
khech
ke
Oh,
the
salute
is
loud
and
clear
Ho
gedha
jitho
maari
da
Where
the
donkey
has
been
hit
Haye
ho
gehda
jitho
maari
da
Hey,
where
the
donkey
has
been
hit
Ho
gedha
jitho
maari
da
Oh,
where
the
donkey
has
been
hit
Darde
ni
munde
murre
akh
chak
de
Don't
worry,
boy,
I'm
watching
you
Mere
nakhre
ne
poore
36
lakh
de
x
(2)
My
whims
are
worth
36
lakhs
(2)
Gangu
teliyan
nu
hisab
kithon
hunde
Where
do
the
oilmen
get
their
money
from?
Ve
mehalan
diyan
raniyan
de
From
the
queens
of
the
palaces
Kithe
pairan
thalle
aaunde
ne
batere
Where
do
the
hunters
get
their
shoes
from?
Ve
waddeyan
shikariyan
de
From
the
great
hunters
Kithon
phad
lenga
poncha
Where
will
I
get
a
wipe?
Kithon
phad
lenga
poncha
Where
will
I
get
a
wipe?
Kithon
phad
lenga
poncha
Where
will
I
get
a
wipe?
Tutt
paineya
veet
je
likhari
da
For
the
torn
house
of
the
writer
Ho
jithe
hovein
na
kise
na
daal
galdi
Oh,
where
there's
no
one
to
gossip
Ho
gedha
naiyo
maari
da
...
Oh,
you
still
haven't
been
hit
by
a
donkey
Haye
gehda
naiyo
maari
da...
hoyeeee
Hey,
you
haven't
been
hit
by
a
donkey...
woah
Hoye
gedha
naiyo
maari
da
Oh,
you
haven't
been
hit
by
a
donkey
Salab
phad
janda
jadon
ni
patasa
The
year
breaks
out
when
the
firecracker
goes
off
Ho
kade
na
kadak
bolda
It
never
speaks
softly
Nitt
sundi
khetan
ch
tateeri
Every
day
I
hear
the
partridge
in
the
fields
Ni
aaj
sun
sapp
bolda
Today
I
hear
the
snake
speaking
Aithe
ram
ram
kar
ram
rakhiye
Here,
say
hello
and
ask
for
God's
protection
Ho
aithe
ram
ram
kar
ram
rakhiye
Oh,
here,
say
hello
and
ask
for
God's
protection
Ni
waqt
ghuzari
da
Let's
have
some
fun
Ho
dooron
vajjde
salute
khach
khach
ke
Oh,
the
salute
is
loud
and
clear
Ho
gedha
jitho
maari
da
Where
the
donkey
has
been
hit
Haaye.
ho
gehda
jitho
maari
da
Oh,
where
the
donkey
has
been
hit
Hooooo.
gedha
naiyo
maari
da
Oh,
where
the
donkey
has
been
hit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jatinder Shah, Baljit Singh Sidhu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.