Paroles et traduction Amo988 - Neler Çektim Ben
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neler Çektim Ben
Что я пережил(а)
Kaçtım
geçmişten
Я
бежал(а)
от
прошлого,
Geçmişte
kalan
kendimden
От
себя
прежнего(ей),
Göz
doyurmayan
sevgimden
От
ненасытной
любви
своей,
Ah
neler
çektim
ben
Ах,
что
я
пережил(а),
Yüzüm
gülüyo
kanıyorum
içten
Лицо
улыбается,
а
внутри
кровоточу,
Bıktım
içimdeki
yanan
hiçten
Устал(а)
от
этой
внутренней
пустоты,
Vücudumdan
gitmeyen
izler
Шрамы
на
теле
не
исчезают,
Ah
neler
çektim
ben
Ах,
что
я
пережил(а).
Ah
neler
çektim
ben
Ах,
что
я
пережил(а),
Ah
bi
bilsen
Ах,
если
бы
ты
знал(а),
Ah
neler
çektim
ben
Ах,
что
я
пережил(а),
Dağ
olsan
yarılırdın
Горой
бы
ты
раскололся(лась),
Ah
neler
çektim
ben
Ах,
что
я
пережил(а),
Ah
bi
bilsen
Ах,
если
бы
ты
знал(а),
Ah
neler
çektim
ben
Ах,
что
я
пережил(а),
Derya
olsan
kururdun
Морем
бы
ты
высох(ла).
İçimdeki
ateşi
çıkartarak
kendimi
soğuttum
Вырывая
из
себя
этот
огонь,
я
остудил(а)
себя,
Kana
kana
Истекая
кровью,
Son
damlasına
kadar
akıtıp
yaramı
böyle
kapattım
До
последней
капли,
я
так
залечил(а)
свою
рану.
Ah
sevgim
yetmedi
Ах,
моей
любви
не
хватило,
Ah
kendim
yetemedim
Ах,
я
сам(а)
себе
не
смог(ла)
помочь,
Ah
sabrım
tükendi
Ах,
мое
терпение
иссякло,
Ah
gücüm
kalmadı
Ах,
у
меня
не
осталось
сил.
Öldüm
kendimi
ben
vurdum
Я
умер(ла),
сам(а)
себя
убил(а),
Duygu
dalgaları
durdurdum
Волны
чувств
остановил(а),
Haykıran
kalbi
susturdum
Кричащее
сердце
заставил(а)
замолчать,
Kendimin
katili
oldum
Стал(а)
своим
собственным
убийцей.
(Ah
neler
çektim
ben)
(Ах,
что
я
пережил(а))
(Ah
bi
bilsen)
(Ах,
если
бы
ты
знал(а))
(Ah
neler
çektim
ben)
(Ах,
что
я
пережил(а))
(Dağ
olsan
yarılırdın)
(Горой
бы
ты
раскололся(лась))
(Ah
neler
çektim
ben)
(Ах,
что
я
пережил(а))
(Ah
bi
bilsen)
(Ах,
если
бы
ты
знал(а))
(Ah
neler
çektim
ben)
(Ах,
что
я
пережил(а))
(Derya
olsan
kururdun)
(Морем
бы
ты
высох(ла))
İçimdeki
ateşi
çıkartarak
kendimi
soğuttum
Вырывая
из
себя
этот
огонь,
я
остудил(а)
себя,
Kana
kana
Истекая
кровью,
Son
damlasına
kadar
akıtıp
yaramı
böyle
kapattım
До
последней
капли,
я
так
залечил(а)
свою
рану.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ali Mohammed
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.