Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Fury Divine
Божественная ярость
Death
is
drawing
near
Смерть
приближается,
I
know
it's
true
but
have
no
fear
Я
знаю,
это
правда,
но
не
боюсь.
I
know
I
cannot
escape
my
fate
Я
знаю,
что
не
могу
избежать
своей
судьбы,
Turns
its
deadly
wheel
Вращает
свое
смертоносное
колесо.
Judgement
day
is
closing
in
Судный
день
близок,
But
still
I
can't
feel
remorse
Но
я
все
еще
не
чувствую
раскаяния.
Is
for
the
weak
Оно
для
слабых.
I
stand
silent
while
they
speak
Я
молчу,
пока
они
говорят,
Their
accusations
are
all
lies
Их
обвинения
— сплошная
ложь,
Spread
by
preaching
men
Распространенная
проповедниками.
I'm
on
trial
for
being
who
I
am
Меня
судят
за
то,
кто
я
есть,
And
praising
the
gods
of
my
native
land
И
за
то,
что
славлю
богов
моей
родной
земли.
I
will
stand
firm,
I
refuse
to
kneel
Я
буду
стоять
твердо,
я
отказываюсь
преклонить
колени.
The
fury
in
me
is
divine
Ярость
во
мне
божественна.
My
dark
grave
awaits
Моя
темная
могила
ждет,
My
fate
is
revealed
Моя
судьба
раскрыта,
But
I'm
not
afraid
to
die
Но
я
не
боюсь
умереть.
I
will
stand
firm,
I
refuse
to
kneel
Я
буду
стоять
твердо,
я
отказываюсь
преклонить
колени.
The
fury
in
me
is
divine
Ярость
во
мне
божественна.
My
dark
grave
awaits
Моя
темная
могила
ждет,
My
fate
is
revealed
Моя
судьба
раскрыта,
But
I'm
not
afraid
to
die
Но
я
не
боюсь
умереть.
Death!
The
day
to
die
is
here
Смерть!
День
смерти
настал.
The
sun
rides
high
on
the
northern
sphere
Солнце
высоко
в
северной
сфере,
And
the
executioner
sharpens
his
axe
И
палач
точит
свой
топор,
Shines
in
the
sun
Блестит
на
солнце.
I
smile
when
they
tie
me
down
Я
улыбаюсь,
когда
они
связывают
меня,
And
hear
the
sound
of
the
falling
blade
И
слышу
звук
падающего
лезвия.
Sweet
death
Сладкая
смерть,
Relieve
me
from
this
world
Избавь
меня
от
этого
мира.
Sweet
death
Сладкая
смерть,
Relieve
me,
relieve
Избавь
меня,
избавь.
So
death
finally
came
to
him
Так
смерть
наконец
пришла
к
нему,
The
pagan
man
could
not
be
turned
Язычника
нельзя
было
обратить.
He
faced
death
with
a
grin
Он
встретил
смерть
с
усмешкой.
Now
his
head
rests
in
the
dust
Теперь
его
голова
покоится
в
прахе.
The
proud
man
stood
firm
Гордый
мужчина
стоял
твердо,
He
refused
to
kneel
Он
отказался
преклонить
колени.
The
fury
in
him
was
divine
Ярость
в
нем
была
божественна.
Now
he
is
dead
Теперь
он
мертв,
His
fate
has
been
sealed
Его
судьба
решена.
He's
brought
to
Golden
Hall
up
high
Он
вознесен
в
Золотой
Чертог.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johan Olof Soderberg, OLAVI PETTERI MIKKONEN, JOHAN HANS HEGG, Ted Lundstrom, Fredrick Andersson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.