Amon Amarth - A Fury Divine - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Amon Amarth - A Fury Divine




Death is drawing near
Смерть приближается
I know it's true but have no fear
Я знаю, что это правда, но не бойся
I know I cannot escape my fate
Я знаю, что не могу избежать своей судьбы
Turns its deadly wheel
Вращает свое смертоносное колесо
Judgement day is closing in
Приближается судный день
But still I can't feel remorse
Но все равно я не чувствую угрызений совести
Is for the weak
Это для слабых
I stand silent while they speak
Я стою молча, пока они говорят
Their accusations are all lies
Все их обвинения - ложь
Spread by preaching men
Распространяемый проповедниками
I'm on trial for being who I am
Меня судят за то, что я такой, какой есть
And praising the gods of my native land
И восхваляю богов моей родной земли
I will stand firm, I refuse to kneel
Я буду стоять твердо, я отказываюсь преклонять колени
The fury in me is divine
Ярость во мне божественна
My dark grave awaits
Моя темная могила ждет меня
My fate is revealed
Моя судьба раскрыта
But I'm not afraid to die
Но я не боюсь умереть
I will stand firm, I refuse to kneel
Я буду стоять твердо, я отказываюсь преклонять колени
The fury in me is divine
Ярость во мне божественна
My dark grave awaits
Моя темная могила ждет меня
My fate is revealed
Моя судьба раскрыта
But I'm not afraid to die
Но я не боюсь умереть
Death! The day to die is here
Смерть! Настал день смерти
The sun rides high on the northern sphere
Солнце высоко поднимается над северной сферой
And the executioner sharpens his axe
И палач точит свой топор
Shines in the sun
Сияет на солнце
I smile when they tie me down
Я улыбаюсь, когда они связывают меня
And hear the sound of the falling blade
И слышу звук падающего лезвия
Death
Смерть
Sweet death
Сладкая смерть
Relieve me from this world
Освободи меня от этого мира
Death
Смерть
Sweet death
Сладкая смерть
Relieve me, relieve
Освободи меня, освободи
So death finally came to him
Итак, смерть наконец пришла к нему
The pagan man could not be turned
Язычника нельзя было обратить
He faced death with a grin
Он встретил смерть с улыбкой
Now his head rests in the dust
Теперь его голова покоится в пыли
The proud man stood firm
Гордый человек стоял твердо
He refused to kneel
Он отказался преклонить колени
The fury in him was divine
Ярость в нем была божественной
Now he is dead
Теперь он мертв
His fate has been sealed
Его судьба решена
He's brought to Golden Hall up high
Его привезли в Голден-холл с самого верха





Writer(s): Johan Olof Soderberg, OLAVI PETTERI MIKKONEN, JOHAN HANS HEGG, Ted Lundstrom, Fredrick Andersson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.