Amon Amarth - One Thousand Burning Arrows - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Amon Amarth - One Thousand Burning Arrows




They bring him to the shore
Они приводят его к берегу.
His ship is ready made
Его корабль готов.
He will not see them anymore
Он их больше не увидит.
Here he cannot stay
Здесь он не может остаться.
The brotherhood is gathered
Братство собралось.
Their faces hard as stone
Их лица тверды, как камень.
They have come to take farewell
Они пришли попрощаться.
In silent they mourn
В тишине они скорбят.
"Our king has left our ranks
"Наш король покинул наши ряды.
A wise and noble man
Мудрый и благородный человек.
We owe him loyalty and thanks
Мы обязаны ему верностью и благодарностью.
He ruled with a steady hand
Он правил твердой рукой.
He will be missed by all
Он будет скучать по всем.
His heart has now been stilled
Его сердце остановилось.
Tonight he'll dine in Odin's hall
Сегодня он будет обедать в зале Одина.
There he'll drink his fill"
Там он напьется".
The ship glides gently on the waves
Корабль плавно скользит по волнам.
As day turns into night
День превращается в ночь.
One thousand burning arrows
Тысяча горящих стрел.
Fill the starlit sky
Наполни звездное небо.
Two ravens on the longship
Два ворона на длинном корабле.
They spread their pitch-black wings
Они расправляют свои черные крылья.
And lift up to the burning sky
И вознесись к пылающему небу.
A send-off for a king!
Отсылка для короля!
Into flames! The longship burst into flames!
В пламя! корабль ворвался в пламя!
Black smoke is rising high
Черный дым поднимается высоко.
To the eternal night
В вечную ночь ...
Into flames! The whole world burst into flames!
Весь мир разгорается пламенем!
Nothing will be the same
Ничто не будет прежним,
Things will forever change
все изменится навсегда.
The flames are raging higher
Пламя бушует все выше.
They gnaw at wood and flesh
Они грызут дерево и плоть.
Soon the ship will break apart
Скоро корабль разобьется на части.
And sink into the depth
И погружаюсь в глубину.
This night we drink in silence
Этой ночью мы пьем в тишине.
And when the morning breaks
И когда наступит утро ...
Our king has left this world
Наш король покинул этот мир.
Thru Valhalla's gate
Через Врата Валгаллы.





Writer(s): TED OSCAR LUNDSTROEM, JOHAN SOEDERBERG, OLAVI MIKKONEN, JOHAN HEGG


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.