Amon Amarth - Prediction of Warfare - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Amon Amarth - Prediction of Warfare




Ships were prepared
Корабли были готовы.
Weapons and shields
Оружие и щиты
Sails were raised
Паруса были подняты.
We headed out to sea
Мы вышли в море.
Norway disappeared in the East
Норвегия исчезла на востоке.
Our journey had begun
Наше путешествие началось.
Helpful winds gave us our speed
Услужливые ветры придали нам скорость.
Under a warming sun
Под теплым солнцем
Heading to the emerald land
Направляюсь в изумрудную страну.
A fleet of 50 ships
Флот из 50 кораблей.
An army of 2000 men
Армия в 2000 человек.
Led by the king
Во главе с королем
On the horizon dark clouds arose
На горизонте появились темные тучи.
Thor rode across the black clouds
Тор ехал сквозь черные облака.
As the night rolled in over us
Когда ночь накатила на нас.
We felt the wrath of the storm
Мы почувствовали гнев бури.
That night I was haunted by dreams
В ту ночь меня преследовали сны.
An omen of what was to come
Предзнаменование того, что должно было произойти.
The serpent arose from the sea
Змей поднялся из моря.
Ready to strike
Готовы нанести удар
With hammer in hand
С молотком в руке
The serpent in pain
Змей в боли.
Twisting in furious rage
Извиваясь в неистовой ярости
Fought for its life
Боролся за свою жизнь.
The serpent escaped
Змей сбежал.
Thor was enraged
Тор был в ярости.
My dreams began to fade
Мои мечты начали исчезать.
Woke from my dreams
Я очнулся от своих грез.
Sword in my hand
Меч в моей руке.
The break of dawn
Рассвет ...
Closing in on Irish land
Приближается к ирландской земле.
Time to attack
Время атаковать
Grabbed our shields
Схватили наши щиты.
We came ashore
Мы сошли на берег.
And saw the waiting horde
И увидел ожидающую Орду.
The fight was short and deadly intense
Схватка была короткой и смертельно напряженной.
The Irish fought us well
Ирландцы хорошо сражались с нами.
But as we gained the upper hand
Но когда мы одержали верх
Their fighting spirit quelled
Их боевой дух угас.
Ready to strike
Готовы нанести удар
With swords in our hands
С мечами в руках.
They struggled with heart
Они боролись с сердцем.
The Irish fell to our wrath
Ирландцы поддались нашему гневу.
Fought for his life
Боролся за свою жизнь.
Their king escaped
Их король сбежал.
With fury divine
С божественной яростью
King Olav threw his sword
Король Олав бросил свой меч.





Writer(s): Johan Olof Soderberg, OLAVI PETTERI MIKKONEN, JOHAN HANS HEGG, Ted Lundstrom, Fredrick Andersson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.