Paroles et traduction Amon Amarth - The Berserker at Stamford Bridge
The Berserker at Stamford Bridge
Берсерк на Стэмфордском мосту
We
had
marched
all
night
long
Мы
маршировали
всю
ночь
напролет
Now
silently
we
stood
upon
the
ridge
Теперь
молча
стоим
на
хребте
An
army
of
fifteen
thousand
strong
Армия
на
пятнадцать
тысяч
сильная
Looking
down
at
Stamford
Bridge
Смотрит
вниз
на
Стэмфордский
мост
The
English
stood
on
the
hill
Англичане
стояли
на
холме
Caught
off
guard
we
had
to
retreat
Застуканные
врасплох,
мы
должны
были
отступить
The
omens
of
this
day
boded
ill
Знамения
этого
дня
предвещали
зло
The
river
cold
and
wide
lay
at
our
feet
Широкая
и
холодная
река
лежала
у
наших
ног
One
man
walked
out
on
the
bridge
Один
человек
вышел
на
мост
With
Dane
axe
held
firm
in
his
mighty
hand
С
датским
топором
крепко
в
своей
могучей
руке
Alone
he
stood
against
our
foes
Один
он
стоял
против
наших
врагов
A
giant
Berserker
of
a
man
Огромный
Берсерк
Charge!
The
order
to
attack
Атака!
Приказ
атаковать
Nothing
now
can
hold
us
back
Ничто
теперь
не
может
нас
остановить
Our
entire
force
pours
down
the
slope
Вся
наша
сила
обрушилась
с
склона
Now,
abandon
all
of
your
hope
Теперь,
отбрось
все
свои
надежды
Death!
Move
in
for
the
kill
Смерть!
Приближаемся
для
убийства
Today
Norsemen
blood
will
spill
Сегодня
прольется
кровь
норманнов
Englishmen!
I
am
waiting
here
Англичане!
Я
жду
здесь
In
my
heart
I
know
not
an
ounce
of
fear
В
моем
сердце
не
знаю
страха
We
are
waiting
here
my
trusted
axe
and
me
Мы
ждем
здесь,
я
и
мой
верный
топор
Just
come
at
me,
I
will
not
flee
Просто
подойди
ко
мне,
я
не
убегу
Death!
I
know
that
it
awaits
Смерть!
Я
знаю,
что
она
ждет
Soon
I
will
enter
Valhalla's
gates!
Скоро
я
войду
в
врата
Вальгаллы!
On
the
bridge
we
met
his
axe
На
мосту
мы
встретили
его
топор
While
he
stood,
none
could
pass
Пока
он
стоял,
никто
не
мог
пройти
His
axe
cut
deep,
through
flesh
and
bone
Его
топор
резал
глубоко,
через
плоть
и
кость
He
held
the
bridge
all
on
his
own
Он
удерживал
мост
в
одиночку
Forty
men,
died
by
his
steel
Сорок
мужчин
умерли
от
его
стали
The
only
way
we
could
make
him
kneel
Единственный
способ
заставить
его
преклониться
Was
to
send
four
men
out
on
the
stream
Было
послать
четырех
мужчин
по
реке
And
sting
the
bastard
from
beneath
И
уколоть
подлеца
из-под
воды
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): TED OSCAR LUNDSTROEM, JOHAN SOEDERBERG, OLAVI MIKKONEN, JOHAN HEGG
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.