Paroles et traduction Amon Amarth - The Dragons Flight
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Dragons Flight
Полёт Дракона
Alone
he
stands
in
the
doorway
Он
стоит
один
в
дверях,
His
family's
still
asleep
Его
семья
ещё
спит.
Gazing
at
the
starlit
horizon
Смотрит
на
залитый
звёздами
горизонт
And
the
moonsparking
sea
И
лунную
дорожку
на
море.
When
dawn
comes
he
must
leave
them
Когда
наступит
рассвет,
он
должен
их
покинуть,
His
home,
his
children
and
loved
Свой
дом,
своих
детей
и
любимую.
For
his
destiny
beyond
those
waves
Ведь
его
судьба
— за
этими
волнами,
Known
only
to
the
Norns
Известная
лишь
Норнам.
He's
already
dressed
ready
to
leave
Он
уже
одет,
готов
уйти,
His
four
friends
are
waiting
by
the
shore
Четверо
его
друзей
ждут
на
берегу.
Each
with
a
dragon
ship
У
каждого
— драккар,
And
one
hundred
men
prepared
for
war
И
сто
воинов,
готовых
к
битве.
He
returns
to
his
bed
kissing
Он
возвращается
к
кровати,
целует
His
sleeping
wife
goodbye
Свою
спящую
жену
на
прощание.
And
as
he
leaves
his
youngest
son
И
когда
он
покидает
своего
младшего
сына,
A
tear
rolls
from
his
eye
Из
его
глаз
катится
слеза.
They
set
sail
with
the
first
morning
rays
Они
поднимают
паруса
с
первыми
лучами
солнца,
Heading
for
glorious
wars
Направляясь
навстречу
славным
битвам.
And
as
the
five
ships
steer
out
from
the
bay
И
когда
пять
кораблей
выходят
из
залива,
Their
hearts
pound
like
never
before
Их
сердца
бьются
как
никогда
прежде.
The
wind
is
strong,
the
sun
is
warm
Ветер
сильный,
солнце
теплое,
Their
dragons
fly'
across
the
waves
Их
драконы
летят
по
волнам.
No
greenfaces
are
seen
here
onboard
Здесь,
на
борту,
нет
трусов,
Only
a
crowd
of
braves
Лишь
толпа
храбрецов.
Many
night
pass
Много
ночей
проходит,
And
days
long
as
a
year
И
дней,
длинных,
как
год.
They
await
the
battle
Они
ждут
битвы,
They
await
without
fear
Они
ждут
без
страха.
On
the
morning
the
fifth
day
Утром
пятого
дня,
Before
the
sun
arose
Прежде
чем
взошло
солнце,
They
hear
bells
chime
and
see
pyres
Они
слышат
звон
колоколов
и
видят
костры,
Torched
at
a
nearby
coast
Зажжённые
на
ближнем
берегу.
"Lower
the
sail,
grab
your
oars,
now
men
it's
time
to
act!
"Спускайте
паруса,
хватайтесь
за
вёсла,
теперь
пора
действовать!
Row
like
the
wind
to
the
shore,
row
like
the
wind
to
attack!
Гребите,
как
ветер,
к
берегу,
гребите,
как
ветер,
к
атаке!
Row
like
the
wind
to
attack!
Гребите,
как
ветер,
к
атаке!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.