Paroles et traduction Amon Amarth - The Mighty Doors of the Speargod's Hall
A
battle
on
a
distant
shore
Битва
на
далеком
берегу.
Seawolves
wrath
sweep
the
land
Гнев
морских
волков
сметает
землю
Down
from
the
sky
valkyries
ride
С
неба
спускаются
Валькирии.
And
walk
the
field
hallowed
by
Tyr
И
пройди
по
полю,
освященному
тиром.
The
fight
is
hard,
axes
swung
Бой
тяжелый,
топоры
замахнулись.
Swords
bite
sharp,
men
are
slewn
Мечи
остры,
люди
убиты.
The
ground
turns
red,
bloodsoaked
field
Земля
становится
красной,
пропитанной
кровью.
Dead
man's
last
bed
and
Odin
sees
Последняя
постель
мертвеца
и
один
видит
Vikings
fall,
in
blood
they
lie
Викинги
падают,
они
лежат
в
крови.
The
webs
of
Norns,
they've
met
their
fate
Паутины
Норн,
они
встретили
свою
судьбу.
With
shield
and
sword
they've
brought
in
pride
Со
щитом
и
мечом
они
принесли
гордость.
To
the
mighty
doors
of
the
speargod's
hall
К
могучим
дверям
зала
Бога
копий.
The
gates
are
open
Ворота
открыты.
Into
the
hall
of
braves
they
silently
walk
Они
молча
входят
в
зал
храбрецов.
The
one-eyed
sits
in
glory
might
Одноглазый
восседает
в
могуществе
славы.
Raises
his
cup
and
says
Поднимает
свой
кубок
и
говорит:
"På
vida
fältet
härmän
svingat
"På
vida
fältet
härmän
svingat
Det
blanka
svärdet
och
banen
mött
Det
blanka
svärdet
och
banen
mött
Till
den
höges
sal
de
i
ära
förts
Till
den
höges
sal
de
i
Ara
förts
Och
vid
mjödet
hör
Och
vid
mjödet
hör
Dawn
breaks,
the
Einherjer
go
to
relive
their
last
fight
Наступает
рассвет,
Эйнхерийцы
идут,
чтобы
пережить
свою
последнюю
битву.
With
passion
swords
held
high
Со
страстью
мечи
высоко
подняты
As
they
ride
in
the
morning
mist
Когда
они
едут
в
утреннем
тумане
The
sun
warms
the
air
Солнце
согревает
воздух.
Warcries
sound
Звуки
боевых
криков
The
battle
begins
Битва
начинается.
Charging
horses
with
fire
in
breath
Атакующие
лошади
с
огнем
в
дыхании
Rush
to
battle
Спешите
в
бой!
In
glory
die
Во
славе
умри
Swords
sing
in
joy,
again
they
cut
Мечи
радостно
поют,
снова
режут.
With
shining
edges,
bloodstained
steel
С
блестящими
краями,
окровавленная
сталь.
Axes
shine,
again
they're
swung
Топоры
сверкают,
они
снова
замахиваются.
Ripping
flesh,
death
be
done
Разрывая
плоть,
смерть
свершится.
The
cold
night
comes
with
charging
darkness
Холодная
ночь
приходит
с
наступающей
тьмой.
To
Odin's
hall
the
Einherjer
return
В
чертог
Одина
возвращаются
Эйнхерийцы.
A
feast
awaits,
until
the
next
day
Пир
ждет
до
следующего
дня.
When
warriors'
eyes
again
shall
burn
Когда
глаза
воинов
снова
будут
гореть
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johan Olof Soderberg, OLAVI PETTERI MIKKONEN, JOHAN HANS HEGG, Ted Lundstrom, Fredrick Andersson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.