Amon Amarth - The Serpent's Trail - traduction des paroles en allemand

The Serpent's Trail - Amon Amarthtraduction en allemand




The Serpent's Trail
Der Schlangenpfad
There's a crack in reality
Da ist ein Riss in der Realität
Inside there is a hidden veil
Dahinter liegt ein verborgener Schleier
I sense my fate waits for me
Ich spüre, mein Schicksal erwartet mich
As I descend the serpent's trail
Während ich den Schlangenpfad hinabsteige
The winding path downwards leads me
Der gewundene Pfad führt mich abwärts
Through twisted trees and stinking bogs
Durch verdrehte Bäume und stinkende Sümpfe
I dare not stop to look around me
Ich wage nicht anzuhalten, um mich umzusehen
I'll lose myself in thickening fog
Ich werde mich im dichter werdenden Nebel verlieren
Into darkness, I am drifting
In die Dunkelheit treibe ich
I am losing my direction
Ich verliere meine Richtung
Someone told me, keep your feet
Jemand sagte mir, bleib standhaft
If you are to walk this way
Wenn du diesen Weg gehen willst
A fearless heart with a steady beat
Ein furchtloses Herz mit stetigem Schlag
Or else you may be led astray
Sonst könntest du vom Weg abkommen
What you look for, what you seek
Was du suchst, wonach du strebst
Is at the end of this trail
Ist am Ende dieses Pfades
You must walk with a steady beat
Du musst mit stetigem Schlag gehen
Or else you may be led astray
Sonst könntest du vom Weg abkommen
You will drift away
Du wirst davontreiben
I see shapes of men amongst the trees
Ich sehe Gestalten von Männern zwischen den Bäumen
Stuck in a place of frozen glow
Gefangen an einem Ort erstarrten Glühens
They're turned to stone by what they've seen
Sie sind zu Stein erstarrt durch das, was sie sahen
A pain and fear they can't let go
Ein Schmerz und eine Furcht, die sie nicht loslassen können
I spiral down towards the earth's core
Ich winde mich hinab zum Erdkern
Where all my terrors seem to dwell
Wo all meine Schrecken zu wohnen scheinen
Where many who have come before
Wo viele, die zuvor kamen
Stumbled, crumbled and they fell
Stolperten, zerbröckelten und fielen
Into darkness, I am drifting
In die Dunkelheit treibe ich
I am losing my direction
Ich verliere meine Richtung
Someone told me, keep your feet
Jemand sagte mir, bleib standhaft
If you are to walk this way
Wenn du diesen Weg gehen willst
A fearless heart with a steady beat
Ein furchtloses Herz mit stetigem Schlag
Or else you may be led astray
Sonst könntest du vom Weg abkommen
No return, no retreat
Kein Zurück, kein Rückzug
But you will surely find your way
Aber du wirst sicher deinen Weg finden
Keep your heart at a steady beat
Halte dein Herz im stetigen Schlag
And you will live to fight another day
Und du wirst leben, um einen weiteren Tag zu kämpfen
And there it is, the river Gjoll
Und da ist er, der Fluss Gjöll
Flowing cold with tears of grief
Fließend kalt mit Tränen der Trauer
One cannot swim the river Gjoll
Man kann den Fluss Gjöll nicht durchschwimmen
One has to cross the golden bridge
Man muss die goldene Brücke überqueren
I reach the depths of Nifelhel
Ich erreiche die Tiefen von Nifelhel
Alone, naked, and weak
Allein, nackt und schwach
Then appears the Goddess Hel
Dann erscheint die Göttin Hel
Who the dead and wretched keeps
Die die Toten und Elenden hütet
But as I face my deepest fears
Doch als ich meinen tiefsten Ängsten begegne
I open up my heart
Öffne ich mein Herz
And so a different path appears
Und so erscheint ein anderer Pfad
My ascension starts
Mein Aufstieg beginnt





Writer(s): Ted Oscar Lundstroem, Johan Hans Hegg, Olavi Petteri Mikkonen, Johan Karl Gote Rolf Soederberg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.