Paroles et traduction Amon Amarth - ...And Soon the World Will Cease to Be
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
...And Soon the World Will Cease to Be
...И вскоре мир перестанет существовать
The
northern
wind
brings
snow
and
ice
Северный
ветер
несет
снег
и
лед,
Humans
starve
and
freeze
Люди
голодают
и
мерзнут,
The
Fimbul
winter
has
arrived
Фимбулвинтер
наступил,
And
soon
the
world
will
cease
to
be
И
вскоре
мир
перестанет
существовать.
Brother
will
be
brother's
bane
Брат
станет
брату
погибелью,
No
one
shall
be
spared
Никто
не
будет
пощажен,
All
will
die,
none
remain
Все
умрут,
никто
не
останется,
That
is
mankind's
share
Такова
доля
человечества.
The
southern
sphere
is
set
ablaze
Южное
полушарие
объято
пламенем,
Muspel's
fire
is
set
free
Огонь
Муспельхейма
вырвался
на
свободу,
The
sun
is
on
its
final
chase
Солнце
в
своей
последней
погоне,
And
soon
the
world
will
cease
to
be
И
вскоре
мир
перестанет
существовать.
Across
the
western
sky
he
runs
По
западному
небу
он
бежит,
A
wolf
so
grim
and
mean
Волк
такой
мрачный
и
злобный,
Devours
the
eternal
sun
Пожирает
вечное
солнце,
And
soon
the
world
will
cease
to
be
И
вскоре
мир
перестанет
существовать.
The
North
Star
falls
from
the
sky
Полярная
звезда
падает
с
неба,
Into
the
deep
cold
sea
В
глубокое
холодное
море,
The
first
of
all
to
fall
and
die
Первая
из
всех
падет
и
умрет,
And
soon
the
world
will
cease
to
be
И
вскоре
мир
перестанет
существовать.
Will
cease
to
be
Перестанет
существовать.
Muspel's
flames
lick
the
sky
Пламя
Муспельхейма
лижет
небо,
Nidhögg
eats
the
dead
Нидхёгг
поедает
мертвых,
The
Aesir
meet
in
hall
up
high
Асы
встречаются
в
чертоге
высоко,
And
Oden
quests
Mimer's
head
И
Один
ищет
голову
Мимира.
Land
is
swallowed
by
the
waves
Землю
поглощают
волны,
Rocks
and
mountains
break
Скалы
и
горы
рушатся,
Dead
men
on
the
path
to
Hel
Мертвецы
на
пути
в
Хель,
And
Yggdrasil
quakes
И
Иггдрасиль
дрожит.
From
the
east
comes
a
ship
С
востока
идет
корабль,
Loke
holds
the
oar
Локи
держит
весло,
A
demon
army
with
swords
that
rip
Армия
демонов
с
мечами,
что
рвут,
Will
join
the
final
war
Присоединится
к
последней
войне.
The
army
of
the
dead
arrives
Армия
мертвых
прибывает,
Heimdal
blows
his
horn
Хеймдалль
трубит
в
свой
рог,
Calling
gods
out
to
die
Призывая
богов
на
смерть,
Before
the
world
can
be
reborn
Прежде
чем
мир
сможет
возродиться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FREDRICK ANDERSSON, OLAVI PETTERI MIKKONEN, JOHAN OLOF SODERBERG, TED LUNDSTROM, JOHAN HANS HEGG
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.