Paroles et traduction Amongster - Slipstream
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
up
in
the
trees,
up
in
the
reed,
Я
был
на
деревьях,
в
камышах,
Swimming
astream,
chasing
a
bug
in
the
wind
Плыл
по
течению,
ловил
жука
на
ветру,
With
my
head
in
the
clouds,
feet
off
the
ground,
С
головой
в
облаках,
ногами
от
земли,
Marveling
on,
strolling
along
one
day
at
a
time
Удивляясь
всему,
шагал
день
за
днём,
Washed
up
as
a
cub
on
the
shore
that
she
found
me
on
Выброшенный
на
берег,
как
детёныш,
где
ты
меня
нашла.
Flown
out,
and
you
know
that
you′ve
grown
when
you
hit
the
ground
Улетел,
и
ты
знаешь,
что
вырос,
когда
упал
на
землю.
Minding
all
the
dues
I
cheated
Думая
обо
всех
долгах,
которые
я
не
отдал,
Future
ideas
untreated
О
будущих
идеях,
невоплощённых,
Children
to
the
garden
of
Eden
Детей
в
райском
саду,
I
was
living
a
dream,
living
for
me
alone
Я
жил
мечтой,
жил
только
для
себя.
She
was
looking
for
me,
effortlessly,
chasing
her
dream,
Ты
искала
меня,
без
усилий,
преследуя
свою
мечту,
How
could
her
sight
be
so
clear
Как
твое
зрение
могло
быть
таким
ясным?
With
a
compass
in
hand,
fixing
a
plan,
С
компасом
в
руке,
составляя
план,
Knowing
just
whenever
to
put
the
wind
in
her
sails
Зная,
когда
нужно
ловить
ветер,
On
board,
as
she
took
me
along
in
her
slipstream
На
борту,
ты
взяла
меня
с
собой
в
свой
слипстрим,
I'm
on,
cause
you
know
when
you′re
done
being
a
vagabond
Я
в
деле,
ведь
ты
знаешь,
когда
пора
перестать
быть
бродягой.
She
was
of
a
dream,
I
gather
Ты
была
словно
из
сна,
понимаю,
Going
like
there's
no
other
Идёшь,
будто
нет
никого
другого,
Me,
I
got
a
thing
to
give
her
А
у
меня
есть
что
тебе
дать,
I
was
living
along,
living
for
me
alone
Я
жил,
существуя
только
для
себя.
She
was
of
a
dream,
I
gather
Ты
была
словно
из
сна,
понимаю,
Going
like
there's
no
other
Идёшь,
будто
нет
никого
другого,
Me,
I
got
a
thing
to
give
her
А
у
меня
есть
что
тебе
дать,
I
was
living
along,
living
for
me
alone
Я
жил,
существуя
только
для
себя.
She
wore
a
silk
of
honor
Ты
носила
шёлк
чести,
Holding
all
the
things
I
gave
her
Храня
всё,
что
я
тебе
дал,
I
was
living
along,
living
for
me
alone
Я
жил,
существуя
только
для
себя.
She
wore
a
silk
of
honor
Ты
носила
шёлк
чести,
Going
like
a
full
blown
mother
Идя,
как
настоящая
мать.
Holding
all
the
things
I
gave
her
Храня
всё,
что
я
тебе
дал,
I
was
living
along,
living
for
me
alone
Я
жил,
существуя
только
для
себя.
Going
like
a
full
blown
mother
Идя,
как
настоящая
мать,
I
was
living
along,
living
for
me
alone
Я
жил,
существуя
только
для
себя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Stefan J Oosterlynck
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.