Paroles et traduction Amorf Ördögök feat. Lipi Brown - Dunantuli Slager (Scokolom – Feldolgozas)
Dunantuli Slager (Scokolom – Feldolgozas)
Задунайский Шлягер (Шоколад – Кавер)
Remegve
várok,
egy
utcasarkon
állok
Трепеща,
жду,
на
углу
улицы
стою,
Hiába
keresem,
nem
látom
őt
Напрасно
ищу,
не
вижу
тебя.
Őt,
csak
őt,
csak
őt
keresem
én
Тебя,
только
тебя,
лишь
тебя
ищу
я,
Mikor
jön
már
végre
énfelém?
Когда
же
ты
наконец
ко
мне
подойдешь?
A
városban
élek,
egyedül
vagyok
В
городе
живу,
совсем
одна,
Járom
az
utcákat,
rá
gondolok
Брожу
по
улицам,
думаю
о
тебе.
Ő,
csak
ő,
csak
rá
gondolok
én
Ты,
только
ты,
лишь
о
тебе
мои
мысли,
Hogy
szólítom
majd
a
nevén?
Как
же
я
тебя
по
имени
назову?
Egy
kocsmában
vagyok,
a
pupilláim
nagyok
В
кабаке
сижу,
зрачки
расширены,
Meresztem
a
szemem,
nem
látom
őt
Смотрю
в
упор,
но
не
вижу
тебя.
Őt,
csak
őt,
csak
őt
kívánom
én
Тебя,
только
тебя,
лишь
тебя
желаю
я,
Hogy
fogom
majd
átölelni
én?
Как
же
я
тебя
обниму?
Szombat
van,
este,
a
parton
bolyongok
Суббота,
вечер,
по
берегу
брожу,
Lámpák
fényében
utána
kutatok
В
свете
фонарей
тебя
ищу.
Őt,
csak
őt,
csak
őt
imádom
én
Тебя,
только
тебя,
лишь
тебя
люблю
я,
Mikor
lesz
már
végre
az
enyém?
Когда
же
ты
наконец
будешь
моим?
A
hídon
merengek,
alattam
a
folyó
На
мосту
стою,
подо
мной
река,
Egy
férfi
lép
mellém,
de
nem
hozzám
való
Мужчина
подходит,
но
он
не
для
меня.
Fúj
a
szél,
hajamra
hull
a
hó
Дует
ветер,
на
волосы
падает
снег,
Szerelemben
élni
volna
jó.
Быть
влюбленной
было
бы
хорошо.
Fúj
a
szél,
hajamra
hull
a
hó
Дует
ветер,
на
волосы
падает
снег,
Szerelemben
élni
volna
jó.
Быть
влюбленной
было
бы
хорошо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.