Paroles et traduction Amorphis - Excursing From Existence
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Excursing From Existence
Бегство из Существования
Erosion
of
life
I
see
Вижу,
как
жизнь
разрушается,
It
makes
the
passion
burn
in
me
И
это
разжигает
во
мне
страсть.
Life
it
always
withers
away
Жизнь
всегда
увядает,
Death
will
eternally
stay
Смерть
же
пребывает
вечно.
Corpses
in
their
coffins
Тела
в
своих
гробах
Forever
rest
in
peace?
Покоятся
с
миром
навеки?
There
sleeping
with
the
aspergillus
Спят
там
с
аспергиллом,
Is
this
justice
to
the
dead?
Разве
это
справедливо
к
мертвым?
The
atrocious
sight
of
burial
ecremony
Ужасающее
зрелище
погребальной
церемонии,
Christians
weeping
for
the
departed
Христиане
плачут
по
ушедшим.
They
won′t
understand,
they
should
envy
them!
Они
не
поймут,
им
бы
завидовать!
The
deceased
they
know,
if
there's
a
paradise
Умершие
знают,
есть
ли
рай,
Or
shall
we
feel,
the
purgatory!
Или
же
мы
ощутим
чистилище!
I
open
the
graves,
admire
the
rot
Я
открываю
могилы,
любуюсь
гнилью,
I
can
feel
the
presence,
of
something
beyond
Я
чувствую
присутствие
чего-то
потустороннего.
Aureola
of
nauseating
reek
Ореол
тошнотворного
зловония,
Wings
of
shriveled
skin
Крылья
из
сморщенной
кожи,
Holy
beauty
of
a
carcass
Святая
красота
трупа,
Divine
sight
for
me
to
gaze
upon!
Божественное
зрелище
для
моего
взора!
Necrolatic!
Reverence
for
putrefaction
Некролат!
Почитание
разложения,
Necrolatic!
reverence
for
the
stench
Некролат!
Почитание
зловония.
I
kneel,
before
a
carrion
Я
преклоняюсь
перед
мертвечиной,
I
pray,
before
the
dead
Я
молюсь
перед
мертвыми.
I
know,
they
shall
rise
Я
знаю,
они
восстанут,
I
fear,
for
the
scourge
Я
боюсь
этой
кары.
I
revere,
power
of
the
dead
Я
чту
силу
мертвых.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jan Rechberger, Tomi Koivusaari
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.