Paroles et traduction Amorphis - On Rich and Poor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On Rich and Poor
О богатых и бедных
Old
folk
remember
Старики
помнят,
And
those
today
learn
а
те,
кто
живёт
сегодня,
узнают,
How
before
their
time
как
до
их
времён
Life
was
different
here:
жизнь
здесь
была
иной:
Without
the
sun
people
lived
Без
солнца
люди
жили,
Groped
about
without
the
moon
без
луны
бродили
впотьмах,
With
candles
sowing
was
done
при
свечах
сеяли,
Planting
performed
with
torches
с
факелами
сажали.
At
the
time
we
lived
В
то
время
мы
жили
Without
the
sunshine
без
солнечного
света,
Who
had
covered
up
our
sun
кто
же
закрыл
наше
солнце
And
who
had
hidden
our
moon?
и
кто
спрятал
нашу
луну?
Without
the
moonlight
stumbled
Без
лунного
света
спотыкались,
With
our
fists
fumbled
the
land
кулаками
землю
рыли,
With
our
hands
we
sought
out
roads
руками
искали
дороги,
With
hands
roads,
with
fingers
swamps
руками
дороги,
пальцами
болота,
We
could
not
live
without
sun
мы
не
могли
жить
без
солнца,
Nor
manage
without
moonlight;
и
не
могли
обойтись
без
лунного
света;
Who
would
seek
out
the
sun
кто
бы
нашёл
солнце,
Who
spy
out
the
moon?
кто
бы
высмотрел
луну?
Who
else
if
not
God
Кто
же,
если
не
Бог,
The
one
son
of
God?
единый
сын
Божий?
Without
the
sun
people
lived
Без
солнца
люди
жили,
Groped
about
without
the
moon
без
луны
бродили
впотьмах,
With
candles
sowing
was
done
при
свечах
сеяли,
Planting
performed
with
torches
с
факелами
сажали.
At
the
time
we
lived
В
то
время
мы
жили
Without
the
sunshine
без
солнечного
света,
Who
had
covered
up
our
sun
кто
же
закрыл
наше
солнце
And
who
had
hidden
our
moon?
и
кто
спрятал
нашу
луну?
Without
the
moonlight
stumbled
Без
лунного
света
спотыкались,
With
our
fists
fumbled
the
land
кулаками
землю
рыли,
With
our
hands
we
sought
out
roads
руками
искали
дороги,
With
hands
roads,
with
fingers
swamps
руками
дороги,
пальцами
болота,
We
could
not
live
without
sun
мы
не
могли
жить
без
солнца,
Nor
manage
without
moonlight;
и
не
могли
обойтись
без
лунного
света;
Who
would
seek
out
the
sun
кто
бы
нашёл
солнце,
Who
spy
out
the
moon?
кто
бы
высмотрел
луну?
Who
else
if
not
God
Кто
же,
если
не
Бог,
The
one
son
of
God?
единый
сын
Божий?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Veli Kasari, Esa Holopainen, Pasi Koskinen, Olli Laine, Tomi Koivusaari, Kim Rantala
Album
Elegy
date de sortie
14-05-1996
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.