Paroles et traduction Amorphis - On The Dark Waters
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On The Dark Waters
На тёмных водах
On
the
dark
waters
of
Tuonela
На
тёмных
водах
Туонелы,
Sailed
a
ship
hewn
out
of
bone
Плыл
корабль,
из
костей
срубленный.
Clambering
against
the
current
Боролся
с
течением
сильным,
Swiftly
sailing
the
black
waters
Быстро
плыл
по
водам
чёрным.
No
water
gushed
around
its
fore
Вода
не
плескалась
у
носа,
No
trail
left
behind
its
aft
Следа
не
осталось
за
кормой.
No
oars
there
were
to
be
seen
Вёсел
не
было
видно,
No
sail
hoisted
on
its
mast
Паруса
не
было
на
мачте.
Who
did
sail
that
boat
of
bone
Кто
же
плыл
на
том
костяном
судне,
Steer
the
silent
ship
of
death?
Правил
безмолвным
кораблём
смерти?
As
it
flew
and
dove
and
made
its
way
upstream?
Как
он
летел,
нырял
и
прокладывал
путь
вверх
по
течению?
Waiting
at
the
dark
headwaters
У
тёмного
истока
ждали
Were
a
people
sullen,
silent
Люди
угрюмые,
молчаливые,
Baying
for
that
ship
to
take
their
dead
downstream
Жаждущие,
чтобы
корабль
унёс
их
мёртвых
вниз
по
течению.
A
ship
of
bone
rose
from
the
river
Корабль
из
костей
поднялся
из
реки,
Called
the
dead
aboard
its
deck
Призвал
мёртвых
на
свою
палубу.
Through
the
fiery
gates
of
life
Через
огненные
врата
жизни
It
took
its
silent
passengers
Он
забрал
своих
безмолвных
пассажиров.
The
black
waters
of
that
river
Чёрные
воды
той
реки
Turned
to
blood,
bubbled
and
boiled
Превратились
в
кровь,
пузырились
и
кипели,
As
the
boat
of
bone
was
blazing
Когда
лодка
из
костей
пылала,
Dead,
dry
veins
ran
red
with
life
Мёртвые,
сухие
жилы
налились
алой
жизнью.
Who
did
sail
that
boat
of
bone
Кто
же
плыл
на
том
костяном
судне,
Steer
the
silent
ship
of
death?
Правил
безмолвным
кораблём
смерти?
As
it
flew
and
dove
and
made
its
way
upstream?
Как
он
летел,
нырял
и
прокладывал
путь
вверх
по
течению?
Waiting
at
the
dark
headwaters
У
тёмного
истока
ждали
Were
a
people
sullen,
silent
Люди
угрюмые,
молчаливые,
Baying
for
that
ship
to
take
their
dead
downstream
Жаждущие,
чтобы
корабль
унёс
их
мёртвых
вниз
по
течению.
Into
a
dark
bend
of
the
river
В
тёмный
изгиб
реки
Were
cast
the
nameless
unborn
Были
брошены
безымянные
нерождённые.
On
top
of
a
barren
outcrop
На
вершине
бесплодной
скалы
Naked
bodies
of
the
elders
Лежали
нагие
тела
старейшин.
The
dead
were
squinting
their
eyes
Мёртвые
щурили
глаза,
As
they
once
more
saw
their
shadow
Видя
вновь
свою
тень.
They
were
born
to
a
life
of
tears
Они
родились
для
жизни,
полной
слёз,
In
the
light
of
a
forgotten
sun
В
свете
забытого
солнца.
Swiftly
on
the
sable
waters
Быстро
по
тёмным
водам
Sailed
back
the
boat
of
bone
Вернулся
костяной
корабль
To
the
dark
waters
of
Tuonela
К
тёмным
водам
Туонелы.
And
the
people
woke
astounded
И
люди
проснулись
изумлёнными
To
the
dawn
of
their
new
life
На
рассвете
своей
новой
жизни.
Tuonela's
dark
water
Тёмная
вода
Туонелы
Saw
the
day
once
more
a-breaking
Вновь
увидела
рассвет.
Tuonela's
dark
water
Тёмная
вода
Туонелы
Knew
the
night
would
be
descending
Знала,
что
ночь
опустится.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Halo
date de sortie
10-02-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.