Paroles et traduction Amparo Ochoa, Acompana Mariachi Oro Ju. - La Caritina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
pobre
de
caritina
que
anduvo
en
la
pelotera
Caritina,
poor
thing,
was
caught
in
the
middle
of
the
fray
Peleando
con
pancho
villa
y
que
llego
la
coronela
Fighting
with
Pancho
Villa,
and
then
the
Colonela
appeared
Fue
guerrillera
de
verás,
She
was
a
true
guerrilla
Pero
murió
en
la
miseria
But
she
died
in
poverty
Brava
revolucionaria
A
brave
revolutionary
Pero
murió
en
borrachera
But
she
died
drunk
Por
defender
a
la
causa,
la
que
peleaba
Madero
Defending
the
cause,
the
one
that
Madero
fought
for
Fue
derrotada
en
celsd
junto
con
Villa
y
con
Fierro
She
was
defeated
in
Celaya
along
with
Villa
and
Fierro
Y
perseguida
con
saña,
And
ruthlessly
pursued
Por
ordenes
del
gobierno
By
orders
of
the
government
Que
le
buscaban
la
cara,
Who
were
after
her
Para
mandarla
al
infierno
To
send
her
to
hell
La
pobre
de
caritina
que
anduvo
a
salto
de
mata
Caritina,
poor
thing,
who
roamed
like
a
hunted
animal
Jalando
la
carabina,
Dragging
her
carbine
Sin
que
comer
y
descalza
Hungry
and
barefoot
Ningún
gobierno
la
quiso
No
government
wanted
her
Reconocer
en
sus
bravos,
le
contestaban
de
oficio
To
recognize
her
bravery,
they
replied
officially
Sin
atender
sus
llamados,
Ignoring
her
pleas
Mil
generales
mentados,
A
thousand
so-called
generals
Sin
ser
revolucionarios.
Without
being
revolutionaries
La
pobre
de
caritina
de
tan
valientes
enaguas,
Caritina,
poor
thing,
with
such
brave
skirts
Gritaba
"que
viva
villa"
frente
al
cuartel
de
Chihuahua,
Would
shout
"Long
live
Villa"
in
front
of
the
Chihuahua
barracks
La
tropa
la
respetaba,
The
troops
respected
her
Porque
sabían
que
era
brava,
Because
they
knew
she
was
brave
Era
una
hembra
de
veras
She
was
a
real
woman
No
se
andaba
con
las
ratas.
She
didn't
mess
with
rats
Era
una
triste
mañana
It
was
a
sad
morning
Y
amaneció
muy
nublada
And
it
dawned
very
cloudy
Borracha
la
coronela,
The
Colonela,
drunk
Quedo
en
el
suelo
tirada
Was
found
lying
on
the
ground
Afuera
de
una
cantina,
Outside
a
cantina
Como
si
fuera
en
batalla,
As
if
she
had
been
in
battle
Dos
veladoras
prendidas,
Two
candles
lit
El
pueblo
le
regalaba,
Were
given
to
her
by
the
people
En
una
choza
mugrosa,
donde
la
pobre
vivía,
In
a
dirty
hut
where
the
poor
woman
lived
Hallaron
entres
sus
cosas,
They
found
among
her
things
Retratos
de
pancho
villa,
balas
sobres
ropa
Portraits
of
Pancho
Villa,
bullets,
and
clothes
Que
con
su
sangre
teñía,
That
were
stained
with
her
blood
Los
mismo
que
ingratas
cartas,
de
varias
secretarias.
The
same
as
ungrateful
letters,
from
various
secretaries
Cuando
le
hicieron
la
autopsia,
100
cicatrices
tenia,
When
they
performed
the
autopsy
on
her,
she
had
100
scars
La
operación
peligrosa
del
muslo
hasta
las
costillas,
A
dangerous
operation,
from
her
thigh
to
her
ribs
Sus
chorras
en
la
cara,
y
un
machetazo
Her
wounds
on
her
face,
and
a
machete
wound
En
la
espalda
y
13
balas
preciosas...
On
her
back,
and
13
precious
bullets...
De
cuando
anduvo
con
Villa,
From
when
she
was
with
Villa
La
pobre
de
Caritina,
Caritina,
poor
thing,
Que
anduvo
con
Pancho
Villa.
Who
was
with
Pancho
Villa.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.