Paroles et traduction Amparo Ochoa - Cante Hondo Espanol "Guasanga"
Cante Hondo Espanol "Guasanga"
Spanish Flamenco "Guasanga"
¡Ándale
morena!
Off
you
go,
beautiful!
¡Al
ave
morena,
vuela!
Fly,
beautiful
bird!
Va
por
ti
camarón
This
is
for
you,
friend
Goza,
goza,
goza
Enjoy,
enjoy,
enjoy
Venga
serrana,
¡ala!
Come
on,
country
girl,
dance!
A
mí
no
me
importaría
(ole)
I
don't
mind
(oh)
A
mí
no
me
importaría
por
verte
bailar
serrano
I
don't
mind
watching
you
dance,
country
boy
¡Aja-jai
morena!
Go
on,
come
on
beautiful
Por
verte
bailar
serrano
Watching
you
dance,
country
boy,
Contigo
me
quedaría
I'd
stay
with
you
¡Venga,
venga!
Come
on,
come
on!
Contigo
me
quedaría
I'd
stay
with
you
Contigo
me
quedaría
en
este
calabocito
I'd
stay
with
you
in
this
little
dungeon
¡Anda
morena!
Come
on
beautiful!
En
este
calabocito
In
this
little
dungeon
Lo
que
me
queda
de
vida
(aja-ja-ja-ia)
For
the
rest
of
my
life
(ha-ha-ha)
¡Se
quedaría
morena!
Stay
here,
beautiful!
'Onde
se
ve
ese
¡bhuia!
Where
is
that
guy?
Uh-pa
compañeros
Uh-pa,
guys
A
bailar
como
la
huasteca
Dance
like
the
Huasteca
Pura
huasteca
compadre
Pure
Huasteca,
my
friend
¡Ándale
prietita!
Come
on,
honey!
¡Dale
morena,
como
se
baila
en
mi
tierra,
señor!
Dance
like
they
do
in
my
country,
sir!
Ay-la,
ay-la,
ay-la
Ay-la,
ay-la,
ay-la
La
huasteca
es
tierra
santa
Huasteca
is
a
sacred
land
Donde
Dios
formo
su
nido
Where
God
made
his
nest
Allá
donde
el
Tordor
canta
el
prolongado
silbido
There,
the
Tordor
sings
its
long,
drawn-out
whistle
Muy
prolongado
silbido
A
very
long,
drawn-out
whistle
¡Uh-upa
compañeros!
Uh-upa,
guys!
Ay-la-la-la,
la-la-la
Ay-la-la-la,
la-la-la
Ay,
lo,
ay,
la
Ay,
lo,
ay,
la
Cuando
estoy
en
mis
excesos
When
I'm
all
worked
up
Contigo
es
grande
emoción
It's
so
exciting
with
you
Quisiera
comerte
lento,
arrancarte
el
corazón
I
want
to
eat
you
slowly,
tear
out
your
heart
Arrancarte
el
corazón
para
comérmelo
a
besos
Tear
out
your
heart
and
eat
it
with
kisses
¡Sácale
lumbre
al
tacón
compadre!
Light
a
fire
under
your
heels,
friend!
¡Pa'
que
se
acabe
la
tarima!
So
the
dance
floor
will
burn
out!
Ay-la-la-la,
la-la-la
Ay-la-la-la,
la-la-la
Ay-lo,
ay-la
Ay-lo,
ay-la
La
guasanga
es
cosa
brava
cuando
sale
de
una
garganta
Guasanga
is
a
wild
thing
when
it
comes
from
the
throat
Siempre
una
alegre
tocada
Always
a
cheerful
tune
Aplauden
al
que
bien
canta
They
applaud
the
one
who
sings
well
Aplauden
al
que
bien
canta
cuando
sea
muy
bien
cantada,
¡upa!
They
applaud
the
one
who
sings
well
when
it's
really
well
sung,
whoop!
Te
la
sacaste
mariandre
You
did
it,
you
rascal
Y
no
la
usa
compadre
But
don't
use
it,
friend
Ay-la-la-la,
la-la-la
Ay-la-la-la,
la-la-la
Ay-la-la-la,
la-la-la
Ay-la-la-la,
la-la-la
Ay-la-la-la,
la-la-la
Ay-la-la-la,
la-la-la
Ay-la-la-la,
la-la-la
Ay-la-la-la,
la-la-la
Mariquita,
quita,
quita
Little
Mary,
get
lost
Quítame
dolor
y
pena
Take
my
pain
and
sorrow
away
Debajo
de
tú
rebozo
Under
your
shawl
Se
pasa
una
noche
buena
We
can
have
a
lovely
night
Buena
es
la
buena
memoria
Good
is
a
good
memory
Memoria
del
que
se
acuerda
The
memory
of
one
who
remembers
Cuerda
es
la
de
San
Francisco
Tight
is
the
rope
of
San
Francisco
San
Francisco
no
es
estela
San
Francisco
is
not
a
path
Esteban
no
es
ningún
santo
Esteban
is
not
a
saint
Santo
es
aquel
que
le
reza
A
saint
is
one
who
prays
to
him
Rezan
los
padres
maitines
The
priests
pray
matins
Los
maitines
no
son
completos
Matins
are
not
complete
Completas
eran
las
mañanas
Complete
were
the
mornings
Las
mañas
del
hechicero
The
ways
of
the
sorcerer
Hechicero
es
el
que
urde
The
sorcerer
is
the
one
who
weaves
Urde
la
mujer
su
tela
The
woman
weaves
her
cloth
Tela
la
del
buen
cedazo
Cloth
from
a
good
sieve
Cedazo
de
harina
y
cuerda
A
sieve
for
flour
and
rope
Cuerda
y
la
de
los
cochinos
Rope
and
the
rope
of
the
pigs
Los
cochinos
comen
hierba
Pigs
eat
grass
De
la
hierba
nace
el
trigo
From
grass
grows
wheat
Trigo
es
aquel
que
se
siembra
Wheat
is
that
which
is
sown
Siembra
porque
es
costumbre,
dijo
un
viejito
al
pasar
Sow
because
it's
tradition,
said
an
old
man
passing
by
Y
lo
echaron
a
la
lumbre
porque
no
supo
trovar
And
they
threw
him
in
the
fire
because
he
didn't
know
how
to
rhyme
Y
lo
echaron
a
la
lumbre
porque
no
supo
trovar
(¡échale!)
And
they
threw
him
in
the
fire
because
he
didn't
know
how
to
rhyme
(throw
him
in!)
Ay,
qué
viva
la
huasteca,
ja,
ja
Oh,
long
live
the
Huasteca,
ha,
ha
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dominio Publico
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.