Amparo Ochoa - Cuando agosto era 21 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amparo Ochoa - Cuando agosto era 21




Cuando agosto era 21
When August Was 21
Se ocultaba en los pilares de los viejos pasadizos
She hid behind the pillars of the old corridors
Para esconder el hijo que pronto le iba a llegar
To hide the child that would soon arrive
Fue difícil esconder en un pobre delantal
It was difficult to hide in a poor apron
Los tres meses de más
The three extra months
Y salía del colegio con un siete en la libreta
And she left the school with a 'B' in her notebook
Y en el vientre una cometa que pronto querrá volar
And in her womb a kite that would soon want to fly
Y se iba a caminar
And she went for a walk
Y se iba a preguntar por las calles sin final
And she went to ask about endless streets
Y se fue a donde un cura
And she went to a priest
Quien le dijo que era pecado
Who told her it was a sin
Y muy pronto un abogado
And soon a lawyer
Le habló de lo legal
Talked to her about legal stuff
Y fue el profesor de ciencias
And it was the science teacher
Quien le habló de la inconciencia
Who spoke to her about the unconsciousness
De la juventud actual
Of today's youth
De la juventud actual
Of today's youth
Los que juzgan no han sentido
Those who judge don't have the feeling
El amor / El dolor
The love / The pain
Y en el vientre unos latidos
And in the womb some heartbeats
Y se enredan en prejuicios
And they get caught up in prejudices
Y el amor se quedó en unos cuantos latidos
And the love was left in a few heartbeats
Y sobraron los consejos
And there was plenty of advice
Que le hablaron de pastillas
Who talked to her about pills
De una vieja mujercilla que el trabajo lo hace bien
Of an old woman who does a good job
No la faltó la buena amiga
She didn't lack a good friend
Es amiga entre comillas
She is a friend in quotes
Que le dio cierta dirección
Who gave her a certain address
Y salió desde el colegio
And she left from the school
En una fría mañana
On a cold morning
Cuando la vieja campana aún no daba su talán
When the old bell still hadn't given its toll
Mientras que el profe de ciencia
While the science teacher
Hablaba de la inconciencia
Spoke of unconsciousness
De la juventud actual
Of today's youth
Cuando agosto era 21
When August was 21
La encontraron boca arriba
She was found face up
Con la mirada perdida
With her eyes in a trance
Y su viejo delantal
And her old apron
Y en el bolso del colegio dibujado un corazón
And in her school bag a heart drawn
Que decía
That said
Tu y yo
You and I
Que decía
That said
Tu y yo
You and I
Los que juzgan no han sentido
Those who judge don't have the feeling
El amor / El dolor
The love / The pain
Y en el vientre unos latidos
And in the womb some heartbeats
Y se enredan en prejuicios
And they get caught up in prejudices
Y el amor...
And the love...





Writer(s): fernando ubiergo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.