Paroles et traduction Amparo Ochoa - De la mano del viento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De la mano del viento
From the Hands of the Wind
Le
voy
cantando
a
la
vida
I
sing
to
life
Le
voy
cantando
al
amor
I
sing
to
love
Solo
cuando
es
necesario
también
le
canto
a
la
flor
Only
when
necessary
do
I
also
sing
to
the
flower
Le
voy
cantando
a
la
vida
I
sing
to
life
Le
voy
cantando
al
amor
I
sing
to
love
Me
inspira
mas
el
sudor
del
portador
de
quehaceres
I
am
more
inspired
by
the
sweat
of
the
burden
bearer
Las
manos
del
labrador,
en
la
rosa
y
los
laureles
The
hands
of
the
farmer,
in
the
rose
and
the
laurels
Me
inspira
mas
el
sudor
del
portador
de
quehaceres
I
am
more
inspired
by
the
sweat
of
the
burden
bearer
Cuando
podrá
el
sembrador,
que
siembra
el
surco
encorvado
When
will
the
sower,
who
sows
the
furrow
bent
Escuchar
al
ruiseñor,
caminar
sin
el
arado
Hear
the
nightingale,
walk
without
the
plow
Cuando
podra
el
sembrador,
que
siembra
el
surco
encorvado
When
will
the
sower,
who
sows
the
furrow
bent
Cuando
podrás
labrador
When
will
you
be
able,
farmer?
Mirar
la
puesta
del
sol,
ir
de
la
mano
del
viento
Watch
the
sunset,
walk
hand
in
hand
with
the
wind
Poder
cantar
tus
canciones,
estar
un
rato
contento
Be
able
to
sing
your
songs,
be
happy
for
a
while
Cuando
podrá
el
labrador
When
will
you
be
able,
farmer?
Ir
de
la
mano
de
el
viento
Walk
hand
in
hand
with
the
wind
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.