Amparo Ochoa - De la mano del viento - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amparo Ochoa - De la mano del viento




De la mano del viento
From the Hands of the Wind
Le voy cantando a la vida
I sing to life
Le voy cantando al amor
I sing to love
Solo cuando es necesario también le canto a la flor
Only when necessary do I also sing to the flower
Le voy cantando a la vida
I sing to life
Le voy cantando al amor
I sing to love
Me inspira mas el sudor del portador de quehaceres
I am more inspired by the sweat of the burden bearer
Las manos del labrador, en la rosa y los laureles
The hands of the farmer, in the rose and the laurels
Me inspira mas el sudor del portador de quehaceres
I am more inspired by the sweat of the burden bearer
Cuando podrá el sembrador, que siembra el surco encorvado
When will the sower, who sows the furrow bent
Escuchar al ruiseñor, caminar sin el arado
Hear the nightingale, walk without the plow
Cuando podra el sembrador, que siembra el surco encorvado
When will the sower, who sows the furrow bent
Cuando podrás labrador
When will you be able, farmer?
Mirar la puesta del sol, ir de la mano del viento
Watch the sunset, walk hand in hand with the wind
Poder cantar tus canciones, estar un rato contento
Be able to sing your songs, be happy for a while
Cuando podrá el labrador
When will you be able, farmer?
Ir de la mano de el viento
Walk hand in hand with the wind






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.