Paroles et traduction Amparo Ochoa - El Vaquerito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vaquerito,
vaquerito
dale
paso
al
mayoral
Пастушок,
пастушок,
уступи
дорогу
управляющему,
Que
el
caballo
se
le
cansa
y
el
ganado
se
le
va
Ведь
лошадка
его
устала,
и
стадо
разбредается.
Vaquerito,
vaquerito
dale
paso
al
mayoral
Пастушок,
пастушок,
уступи
дорогу
управляющему,
Que
el
caballo
se
le
cansa
y
el
ganado
se
le
va
Ведь
лошадка
его
устала,
и
стадо
разбредается.
Que
cantaba
la
rana
А
лягушка
всё
пела,
Que
debajo
del
agua
Что
под
водою
жила.
Que
cantaba
la
rana
А
лягушка
всё
пела,
Que
debajo
del
agua
Что
под
водою
жила.
Yo
soy
un
pobre
vaquero,
que
no
tiene
ni
sombrero
Я
— бедный
пастушок,
у
меня
даже
шляпы
нет,
Pero
se
lo
van
a
hacer,
de
pellejos
de
becerro
Но
мне
её
сделают
из
телячьей
кожи.
Yo
soy
un
pobre
vaquero,
que
no
tiene
ni
sombrero
Я
— бедный
пастушок,
у
меня
даже
шляпы
нет,
Pero
se
lo
van
a
hacer,
de
pellejos
de
becerro
Но
мне
её
сделают
из
телячьей
кожи.
Que
cantaba
la
rana
А
лягушка
всё
пела,
Que
debajo
del
agua
Что
под
водою
жила.
Que
cantaba
la
rana
А
лягушка
всё
пела,
Que
debajo
del
agua
Что
под
водою
жила.
Yo
soy
un
pobre
vaquero,
que
no
tiene
ni
camisa
Я
— бедный
пастушок,
у
меня
даже
рубашки
нет,
Pero
se
lo
van
a
hacer,
de
tripas
de
longaniza
Но
мне
её
сделают
из
колбасных
кишок.
Yo
soy
un
pobre
vaquero,
que
no
tiene
ni
camisa
Я
— бедный
пастушок,
у
меня
даже
рубашки
нет,
Pero
se
lo
van
a
hacer,
de
tripas
de
longaniza
Но
мне
её
сделают
из
колбасных
кишок.
Que
cantaba
la
rana
А
лягушка
всё
пела,
Que
debajo
del
agua
Что
под
водою
жила.
Que
cantaba
la
rana
А
лягушка
всё
пела,
Que
debajo
del
agua
Что
под
водою
жила.
(¡Ándele
mi
vaquerito!)
(Давай,
мой
пастушок!)
Yo
soy
un
pobre
vaquero,
que
no
tiene
ni
alpargatas
Я
— бедный
пастушок,
у
меня
даже
сандалий
нет,
Pero
se
lo
van
a
hacer,
de
pellejo
de
garrapatas
Но
мне
их
сделают
из
кожи
клещей.
Yo
soy
un
pobre
vaquero,
que
no
tiene
ni
alpargatas
Я
— бедный
пастушок,
у
меня
даже
сандалий
нет,
Pero
se
lo
van
a
hacer,
de
pellejo
de
garrapatas
Но
мне
их
сделают
из
кожи
клещей.
Que
cantaba
la
rana
А
лягушка
всё
пела,
Que
debajo
del
agua
Что
под
водою
жила.
Que
cantaba
la
rana
А
лягушка
всё
пела,
Que
debajo
del
agua
Что
под
водою
жила.
Yo
soy
un
pobre
vaquero,
que
no
tiene
ni
calzones
Я
— бедный
пастушок,
у
меня
даже
штанов
нет,
Pero
se
los
van
a
hacer,
de
pellejos
de
ratones
Но
мне
их
сделают
из
шкурок
мышей.
Yo
soy
un
pobre
vaquero,
que
no
tiene
ni
calzones
Я
— бедный
пастушок,
у
меня
даже
штанов
нет,
Pero
se
los
van
a
hacer,
de
pellejos
de
ratones
Но
мне
их
сделают
из
шкурок
мышей.
Que
cantaba
la
rana
А
лягушка
всё
пела,
Que
debajo
del
agua
Что
под
водою
жила.
Que
cantaba
la
rana
А
лягушка
всё
пела,
Que
debajo
del
agua
Что
под
водою
жила.
Desde
que
te
ví
venir
le
dije
a
mi
corazón
С
тех
пор,
как
я
тебя
увидела,
я
сказала
своему
сердцу:
Que
bonita
piedrecita
para
darme
un
tropesón
"Какой
красивый
камешек,
чтобы
споткнуться
об
него."
Desde
que
te
ví
venir
le
dije
a
mi
corazón
С
тех
пор,
как
я
тебя
увидела,
я
сказала
своему
сердцу:
Que
bonita
piedrecita
para
darme
un
tropesón
«Какой
красивый
камешек,
чтобы
споткнуться
об
него».
Que
cantaba
la
rana
А
лягушка
всё
пела,
Que
debajo
del
agua
Что
под
водою
жила.
Que
cantaba
la
rana
А
лягушка
всё
пела,
Que
debajo
del
agua
Что
под
водою
жила.
(¡Uh-paa!)
(ay,
ay
mi
vaquerito)
(Ух-па!)
(Ах,
мой
пастушок)
Vaquerito,
vaquero
bajo
el
agua
y
bajo
el
sol
Пастушок,
пастух,
под
водою
и
под
солнцем,
Cintura
de
cuerda
prima
y
pecho
de
guitarrón
С
талией,
тонкой
как
струна,
и
грудью,
как
гитара.
Vaquerito,
vaquero
bajo
el
agua
y
bajo
el
sol
Пастушок,
пастух,
под
водою
и
под
солнцем,
Cintura
de
cuerda
prima
y
pecho
de
guitarrón
С
талией,
тонкой
как
струна,
и
грудью,
как
гитара.
Que
cantaba
la
rana
А
лягушка
всё
пела,
Que
debajo
del
agua
Что
под
водою
жила.
Que
cantaba
la
rana
А
лягушка
всё
пела,
Que
debajo
del
agua
Что
под
водою
жила.
Que
cantaba
la
rana
А
лягушка
всё
пела,
Que
debajo
del
agua
Что
под
водою
жила.
Que
cantaba
la
rana
А
лягушка
всё
пела,
Que
debajo
del
agua
Что
под
водою
жила.
Que
cantaba
la
rana
А
лягушка
всё
пела,
Que
debajo
del
agua
Что
под
водою
жила.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): OSCAR CHAVEZ FERNANDEZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.