Paroles et traduction Amparo Ochoa - Heraclio Bernal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heraclio Bernal
Эраклио Берналь
Año
de
1888
al
contado
Год
1888,
наличными
Heraclio
Bernal
murió
Эраклио
Берналь
погиб
Por
el
gobierno
pagado
Правительством
подкуплен
был
Estado
de
Sinaloa
Штат
Синалоа
Gobierno
de
Culiacán
Правительство
Кульякана
Ofrecieron
10
mil
pesos
Десять
тысяч
песо
предложили
Por
la
vida
de
Bernal
За
жизнь
Берналя
La
tragedia
de
Bernal
Трагедия
Берналя
En
Guadalupe
empezó
В
Гуадалупе
началась
Con
unas
barras
de
plata
С
несколькими
слитками
серебра
Que
dicen
que
se
robó
Которые,
говорят,
он
украл
Que
dices
Cuca
que
dices
pues
Что
скажешь,
Кука,
что
скажешь,
а?
Ya
están
los
caminos
libres
Дороги
уже
свободны
Vamonos
pa
San
Andrés
Пойдем
в
Сан-Андрес
Heraclio
Bernal
gritaba
que
era
hombre
y
no
se
rajaba
Эраклио
Берналь
кричал,
что
он
мужчина
и
не
струсит
Que
subiendoce
a
la
sierra
peleaba
con
la
cordada
Что,
поднявшись
в
горы,
он
будет
сражаться
с
облавой
Que
es
aquello
que
relumbra
Что
это
там
блестит
Por
todo
el
camino
real
По
всей
Королевской
дороге?
Son
las
armas
de
18
que
trae
Heraclio
Bernal
Это
восемнадцать
стволов,
что
у
Эраклио
Берналя
Heraclio
Bernal
decia
yo
no
ando
de
robabueyes
Эраклио
Берналь
говорил:
"Я
не
ворую
волов"
Pues
tengo
plata
sellada
en
Guadalupe
los
Reyes
"Ведь
у
меня
есть
серебро
с
печатью
в
Гуадалупе-лос-Рейес"
Que
dices
Cuca
que
dices
pues
Что
скажешь,
Кука,
что
скажешь,
а?
Ya
están
los
caminos
libres
Дороги
уже
свободны
Vamonos
pa
San
Andrés
Пойдем
в
Сан-Андрес
Así
decía
Don
Heraclio
Bernal
oiga
Так
говорил
дон
Эраклио
Берналь,
послушай
Heraclio
Bernal
gritaba
en
su
caballo
a
la
san
Эраклио
Берналь
кричал
на
своем
коне,
ей-богу
No
pierdo
las
esperanzas
de
pasearme
en
Culiacan
Не
теряю
надежды
прогуляться
по
Кульякану
Heraclio
Bernal
decía
sin
plata
no
puedo
estar
Эраклио
Берналь
говорил:
"Без
серебра
я
не
могу"
Vamos
arriba
muchachos
a
Guadalupe
Arrayan
Вперед,
ребята,
в
Гуадалупе-Арраян!
Heraclio
Bernal
decía
cuando
estaba
muy
enfermo
Эраклио
Берналь
говорил,
когда
был
очень
болен
Matemé
usted
compadrito
pa
que
le
pague
el
gobierno
"Убей
меня,
кум,
чтобы
правительство
тебе
заплатило"
Que
dices
Cuca
que
dices
pues
Что
скажешь,
Кука,
что
скажешь,
а?
Ya
están
los
caminos
libres
Дороги
уже
свободны
Vamonos
pa
San
Andrés
Пойдем
в
Сан-Андрес
Decía
Cripín
García
muy
enfadado
de
andar
Говорил
Крипин
Гарсия,
очень
уставший
от
скитаний
Si
me
dan
los
10
mil
pesos
yo
les
entrego
a
Bernal
"Если
дадите
мне
десять
тысяч
песо,
я
выдам
вам
Берналя"
Le
dieron
los
10
mil
pesos
los
reconto
en
su
mascada
Дали
ему
десять
тысяч
песо,
он
пересчитал
их
в
своем
платке
Y
le
dijo
al
comandante
alistme
una
cordada
И
сказал
командиру:
"Подготовьте
мне
отряд"
Vuela
vuela
palomita
Лети,
лети,
голубка
Vuela
vuela
hasta
el
nogal
Лети,
лети
до
орехового
дерева
Ya
están
los
caminos
solos
ya
mataron
a
Bernal
Дороги
уже
пусты,
Берналя
убили
Que
dices
Cuca
que
dices
pues
Что
скажешь,
Кука,
что
скажешь,
а?
Ya
están
los
caminos
libres
Дороги
уже
свободны
Vamonos
pa
San
Andrés
Пойдем
в
Сан-Андрес
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): D.p.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.