Amparo Ochoa - La Feria de Cuautla - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Amparo Ochoa - La Feria de Cuautla




La Feria de Cuautla
Ярмарка в Куаутла
¡Vamonos para la feria
Отправляемся на ярмарку,
Una franca animación!
Там царит веселье!
Echan volar las campanas
Звонят колокола,
En la blanca población.
В белом городке.
¡Vamos a la feria de Cuautla!
Идём на ярмарку в Куаутла!
Zapata se adelantó,
Сапата уже там,
Entró a la feria meneando
Он въехал на ярмарку, гарцуя
Su pingo galopador.
На своем скачущем коне.
Torres Burgos y Merino
Торрес Бургос и Мерино
Están ya en la población,
Уже в городе,
Y los tres han prometido
И все трое поклялись
Hacer la revolución.
Совершить революцию.
Vamos a la feria, niña
Пойдем на ярмарку, милый,
Olvidemos el dolor
Забудем о горе,
En las miserias del campo
О нищете в полях,
En las fricciones del peón.
О тяготах батрака.
Los indios, los aparceros,
Индейцы, издольщики,
Al influjo del alcohol
Под действием алкоголя
Olvidan por un momento
Забывают на мгновение
La injusticia del patrón.
Несправедливость хозяина.
En el novecientos once,
В тысяча девятьсот одиннадцатом году,
En Cuaresma del Señor,
В Великий пост Господень,
Era en el segundo viernes
Это было во вторую пятницу,
Que el calendario marcó.
Которую отметил календарь.
Cuando la feria de Cuautla
Когда ярмарка в Куаутла
Ya casi se terminó
Уже почти закончилась,
Burgos, Zapata y merino
Бургос, Сапата и Мерино
Con alma prueba el valor.
С душой, полной отваги.
Villa de Ayala (los mira)
Вилья-де-Аяла (смотрит на них),
Predica la insurrección,
Проповедует восстание,
Organizan las guerrillas
Организуют партизанские отряды,
Setenta hombres, lo mejor.
Семьдесят человек, лучшие из лучших.
En Cuautla la feria muere,
В Куаутла ярмарка умирает,
La guitarra enmudece,
Гитара замолкает,
En el palenque se trunca
На арене обрывается
La voz del anunciador.
Голос глашатая.
A Quilamula será
В Киламулу отправятся,
Buscando liberación
Ища освобождения,
Burgos, Zapata y Merino
Бургос, Сапата и Мерино,
En franca revolución.
В открытой революции.





Writer(s): J. Munoz Cota


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.