Paroles et traduction Amparo Ochoa - Mi Abuelo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
abuelo
mató
franceses
y
mi
padre
federales
Мой
дед
убивал
французов,
а
мой
отец
– федералов.
Mi
abuelo
mató
franceses
y
mi
padre
federales
Мой
дед
убивал
французов,
а
мой
отец
– федералов.
Y
yo
tan
solo
heredé
un
jacal
y
tres
nopales
А
мне
в
наследство
достались
лишь
хижина
и
три
кактуса.
Y
yo
tan
solo
heredé
un
jacal
y
tres
nopales
А
мне
в
наследство
достались
лишь
хижина
и
три
кактуса.
Mi
abuelo
fue
juarista
y
mi
padre
zapatista
Мой
дед
был
сторонником
Хуареса,
а
отец
– сапатистом.
Mi
abuelo
fue
juarista
y
mi
padre
zapatista
Мой
дед
был
сторонником
Хуареса,
а
отец
– сапатистом.
Y
yo
siempre
en
tierra
ajena
y
eso
que
soy
agrarista
А
я
вечно
на
чужой
земле,
хоть
и
ратую
за
землю
для
крестьян.
Y
yo
siempre
en
tierra
ajena
y
eso
que
soy
agrarista
А
я
вечно
на
чужой
земле,
хоть
и
ратую
за
землю
для
крестьян.
Mi
abuelo
y
mi
padre
murieron
por
la
justicia
Мой
дед
и
отец
погибли
за
справедливость.
Mi
abuelo
y
mi
padre
murieron
por
la
justicia
Мой
дед
и
отец
погибли
за
справедливость.
Yo
pienso
que
esa
señora
a
los
jacales
no
visita
Думаю,
эта
госпожа
не
заглядывает
в
хижины.
Yo
pienso
que
esa
señora
a
los
jacales
no
visita
Думаю,
эта
госпожа
не
заглядывает
в
хижины.
A
mi
abuelo
lo
enterraron
en
olla
de
barro
negro
Моего
деда
похоронили
в
глиняном
горшке.
A
mi
abuelo
lo
enterraron
en
olla
de
barro
negro
Моего
деда
похоронили
в
глиняном
горшке.
A
mi
padre
en
un
petate
mas
no
al
derecho
del
pueblo
Отца
– в
циновке,
но
не
по
праву
народа.
A
mi
padre
en
un
petate
mas
no
al
derecho
del
pueblo
Отца
– в
циновке,
но
не
по
праву
народа.
En
el
campo
vuelve
a
oírse
al
campesino
gritando
В
поле
снова
слышен
крик
крестьянина.
En
el
campo
vuelve
a
oírse
al
campesino
gritando
В
поле
снова
слышен
крик
крестьянина.
La
tierra
debe
de
ser
de
quien
la
esté
trabajando
Земля
должна
принадлежать
тому,
кто
её
обрабатывает.
La
tierra
debe
de
ser
de
quien
la
esté
trabajando
Земля
должна
принадлежать
тому,
кто
её
обрабатывает.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario López
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.