Paroles et traduction Amparo Ochoa - Sabe a ti
Sabe
a
ti
y
además
por
oloroso
Я
помню
твой
запах,
твое
тело
и
твои
ласки,
Mi
recuerdo
es
de
tu
cuerpo
y
de
tu
gozo
Мой
разум
наполнен
мыслями
о
тебе.
Sabe
a
ti
mi
recuerdo,
sin
reposo
Мое
воспоминание
о
тебе
заставляет
меня
тосковать,
Y
se
ha
quedado
ahí
de
tanto
ir
al
pozo
И
оно
остается
со
мной,
как
вода
в
колодце.
No
es
por
ti
pero
nunca
estás
ausente
Хотя
мы
не
вместе,
ты
всегда
в
моем
сознании,
En
la
construcción
de
mi
presente
Ты
влияешь
на
мою
жизнь.
No
es
por
ti
y
si
fuera
necesario
Но
я
не
иду
за
тобой
слепо,
Renunciaba
yo
al
tren
que
tomo
a
diario
Я
не
стану
отказываться
от
своей
свободы
ради
тебя.
Si
no
he
mentido,
no
es
tampoco
la
verdad
Я
не
лгу,
но
и
не
говорю
всей
правды,
Para
que
el
amor
exista
hay
que
saberlo
inventar
Любовь
требует
усилий,
ее
нужно
растить.
Si
no
he
mentido,
no
es
tampoco
la
verdad
Я
не
лгу,
но
и
не
говорю
всей
правды,
Para
que
el
amor
exista
hay
que
saberlo
inventar
Любовь
требует
усилий,
ее
нужно
растить.
Soy
de
ti
pero
poco
me
interesa
Я
твоя,
но
мне
не
нравится,
Que
pretendas
traerme
de
cabeza
Когда
ты
пытаешься
меня
контролировать.
Soy
de
ti
pero
ni
con
amapola
Я
твоя,
но
даже
под
угрозой
Pensaré
que
por
ti
habrá
que
hacer
cola
Я
не
буду
ждать
тебя
в
очереди.
No
es
por
mí,
pero,
¿para
qué
te
digo
Я
не
для
тебя,
но
зачем
я
говорю
это?
Que
ante
todo
procuro
ser
tu
amigo?
Ведь
в
первую
очередь
я
хочу
быть
твоим
другом.
No
es
por
mí
pero
a
mí,
sinceramente
Я
не
для
тебя,
но
я
обещаю
себе,
He
de
prometerme
no
quererte
Что
не
буду
больше
тебя
любить.
Si
no
he
mentido,
no
es
tampoco
la
verdad
Я
не
лгу,
но
и
не
говорю
всей
правды,
Para
que
el
amor
exista
hay
que
saberlo
inventar
Любовь
требует
усилий,
ее
нужно
растить.
Si
no
he
mentido,
no
es
tampoco
la
verdad
Я
не
лгу,
но
и
не
говорю
всей
правды,
Para
que
el
amor
exista
hay
que
saberlo
inventar
Любовь
требует
усилий,
ее
нужно
растить.
No
es
por
mí,
no
es
por
ti
y
ni
por
nadie
Не
для
тебя,
не
для
меня
и
не
для
кого-то
еще,
Que
yo
salgo
a
trotar
por
estas
calles
Я
бегу
по
этим
улицам.
Y
al
morir,
si
es
que
valgo
un
epitafio
И
если
я
когда-нибудь
умру
и
буду
достойна
эпитафии,
No
será
nada
más
porque
te
amo
Она
будет
гласить
лишь
то,
что
я
любила
тебя.
Y
al
morir,
si
es
que
valgo
un
epitafio
И
если
я
когда-нибудь
умру
и
буду
достойна
эпитафии,
No
será
nada
más
porque
te
amo
Она
будет
гласить
лишь
то,
что
я
любила
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.