Paroles et traduction Amparo Sánchez feat. Maria Rezende - No Puedo Dormir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Puedo Dormir
I Can't Sleep
Tanto
esforço
pra
ser
boa
que
acabei
malcriada,
I
tried
so
hard
to
be
good
that
I
ended
up
spoiled,
Cada
não
que
escuto
ou
sinto,
Every
"no"
I
hear
or
feel,
Cada
buraco
na
estrada,
Every
pothole
in
the
road,
Me
atira
de
catapulta
num
precipício
de
facas
Throws
me
from
a
catapult
into
a
precipice
of
knives.
E
cada
não
que
não
digo
me
afasta
de
um
pulo
e
sempre
And
every
"no"
I
don't
say
takes
me
away
with
a
leap,
always
further
De
ser
a
mulher
que
eu
quero
From
being
the
woman
I
want
to
be,
E
aniquila
meu
desejo
And
annihilates
my
desire,
E
confunde
meu
desejo
And
confuses
my
desire,
Já
nem
sei
o
que
desejo
I
don't
even
know
what
I
want
anymore,
E
não
me
deixa
dormir.
And
it
won't
let
me
sleep.
Tanto
esforço
pra
ser
boa
que
acabei
malcriada,
I
tried
so
hard
to
be
good
that
I
ended
up
spoiled,
Cada
não
que
escuto
ou
sinto,
Every
"no"
I
hear
or
feel,
Cada
buraco
na
estrada
Every
pothole
in
the
road,
Me
atira
de
catapulta
num
precipício
de
facas.
Throws
me
from
a
catapult
into
a
precipice
of
knives.
E
cada
"não"
que
não
digo
me
afasta
de
um
pulo
e
sempre
And
every
"no"
I
don't
say
takes
me
away
with
a
leap,
always
further
De
ser
a
mulher
que
eu
quero,
From
being
the
woman
I
want
to
be,
E
aniquila
meu
desejo,
And
annihilates
my
desire,
E
confunde
meu
desejo.
And
confuses
my
desire.
Já
nem
sei
o
que
desejo
I
don't
even
know
what
I
want
anymore,
E
não
me
deixa
dormir.
And
it
won't
let
me
sleep.
Y
cada
"no"
que
no
digo
And
every
"no"
I
don't
say
Me
aparta
de
un
salto
siempre
Takes
me
away
with
a
leap,
always
further
De
ser
la
mujer
que
quiero
From
being
the
woman
I
want
to
be,
Aniquila
mi
deseo
y
confunde
mi
deseo
Annihilates
my
desire
and
confuses
my
desire,
Y
no
puedo
dormir.
And
I
can't
sleep.
E
não
me
deixa
dormir
And
it
won't
let
me
sleep.
No
puedo
dormir.
I
can't
sleep.
No
puedo
dormir.
I
can't
sleep.
E
não
me
deixa
dormir.
And
it
won't
let
me
sleep.
No
puedo
dormir.
I
can't
sleep.
E
não
me
deixa
dormir.
And
it
won't
let
me
sleep.
E
não
me
deixa
dormir.
And
it
won't
let
me
sleep.
Já
nem
sei
o
que
desejo,
I
don't
even
know
what
I
want
anymore,
Nem
como
é
desejar
Nor
what
it
is
to
desire
Com
toda
a
força
aguda
que
uma
gente
inteira
tem.
With
all
the
sharp
force
that
a
whole
person
has.
Meus
dias
são
tropeçar,
My
days
are
stumbling,
Passos
leves
pelas
casas,
Light
steps
through
the
houses,
Que
é
pra
não
incomodar
com
o
barulho
da
queda
So
as
not
to
disturb
with
the
sound
of
the
fall
E
o
som
de
todos
os
nãos
And
the
sound
of
all
the
"no"s
Os
ouvidos
e
engolidos.
Heard
and
swallowed.
Ressoa
feito
granizo
no
telhado
de
onde
vivo
It
echoes
like
hail
on
the
roof
where
I
live
E
não
me
deixa
dormir
And
it
won't
let
me
sleep.
Mis
días
son
tropezar.
My
days
are
stumbling,
Pasos
ligeros
por
la
casa,
Light
steps
through
the
house,
Ligeros
para
no
molestar
Light
so
as
not
to
disturb
Con
el
ruido
de
la
caída.
With
the
sound
of
the
fall.
Con
el
ruido
de
la
caída.
With
the
sound
of
the
fall.
Y
no
puedo
dormir
And
I
can't
sleep.
E
não
me
deixa
dormir.
And
it
won't
let
me
sleep.
No
puedo
dormir.
I
can't
sleep.
No
puedo
dormir.
I
can't
sleep.
E
não
me
deixa
dormir.
And
it
won't
let
me
sleep.
No
puedo
dormir.
I
can't
sleep.
Una
mujer
es
una
mujer
aunque
A
woman
is
a
woman
even
if
Palabras
y
formas
no
conforman
el
contenido.
Words
and
forms
don't
make
up
the
content.
Una
mujer
puede
ser
una
manera,
A
woman
can
be
a
way,
Una
costilla,
un
defecto.
A
rib,
a
flaw.
Una
mujer
desborda
por
los
límites,
A
woman
overflows
the
limits,
Llena
las
medidas,
Fills
the
measures,
Elude
el
desafino,
Avoids
dissonance,
Hace
pajas
y
toca
campana.
Makes
straw
and
rings
the
bell.
Una
mujer
puede
ser
un
grito,
A
woman
can
be
a
scream,
Un
precipicio.
A
precipice.
Una
mujer
puede
ser
un
abismo
o
un
puerto.
A
woman
can
be
an
abyss
or
a
port.
Y
puede
ser
los
dos.
And
it
can
be
both.
Y
no
puedo
dormir
And
I
can't
sleep
E
não
me
deixa
dormir.
And
it
won't
let
me
sleep.
No
puedo
dormir.
I
can't
sleep.
E
não
me
deixa
dormir.
And
it
won't
let
me
sleep.
No
puedo
dormir.
I
can't
sleep.
E
não
me
deixa
dormir.
And
it
won't
let
me
sleep.
No
puedo
dormir.
I
can't
sleep.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amparo Sanchez, Maria Rezende
Album
Hermanas
date de sortie
01-11-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.