Paroles et traduction Amparo Sánchez feat. Maria Rezende - No Puedo Dormir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Puedo Dormir
Не могу уснуть
Tanto
esforço
pra
ser
boa
que
acabei
malcriada,
Так
старалась
быть
хорошей,
что
стала
избалованной,
Cada
não
que
escuto
ou
sinto,
Каждое
«нет»,
что
слышу
или
чувствую,
Cada
buraco
na
estrada,
Каждая
выбоина
на
дороге,
Me
atira
de
catapulta
num
precipício
de
facas
Меня
катапультой
бросает
в
пропасть
ножей.
E
cada
não
que
não
digo
me
afasta
de
um
pulo
e
sempre
И
каждое
«нет»,
что
не
говорю,
отдаляет
меня
одним
прыжком
и
всегда
De
ser
a
mulher
que
eu
quero
От
той
женщины,
которой
хочу
быть,
E
aniquila
meu
desejo
И
уничтожает
мое
желание,
E
confunde
meu
desejo
И
путает
мое
желание.
Já
nem
sei
o
que
desejo
Я
уже
не
знаю,
чего
хочу,
E
não
me
deixa
dormir.
И
это
не
дает
мне
спать.
Tanto
esforço
pra
ser
boa
que
acabei
malcriada,
Так
старалась
быть
хорошей,
что
стала
избалованной,
Cada
não
que
escuto
ou
sinto,
Каждое
«нет»,
что
слышу
или
чувствую,
Cada
buraco
na
estrada
Каждая
выбоина
на
дороге
Me
atira
de
catapulta
num
precipício
de
facas.
Меня
катапультой
бросает
в
пропасть
ножей.
E
cada
"não"
que
não
digo
me
afasta
de
um
pulo
e
sempre
И
каждое
«нет»,
что
не
говорю,
отдаляет
меня
одним
прыжком
и
всегда
De
ser
a
mulher
que
eu
quero,
От
той
женщины,
которой
хочу
быть,
E
aniquila
meu
desejo,
И
уничтожает
мое
желание,
E
confunde
meu
desejo.
И
путает
мое
желание.
Já
nem
sei
o
que
desejo
Я
уже
не
знаю,
чего
хочу,
E
não
me
deixa
dormir.
И
это
не
дает
мне
спать.
Y
cada
"no"
que
no
digo
И
каждое
«нет»,
что
не
говорю,
Me
aparta
de
un
salto
siempre
Отделяет
меня
одним
прыжком
всегда
De
ser
la
mujer
que
quiero
От
той
женщины,
которой
хочу
быть,
Aniquila
mi
deseo
y
confunde
mi
deseo
Уничтожает
мое
желание
и
путает
мое
желание
Y
no
puedo
dormir.
И
я
не
могу
уснуть.
E
não
me
deixa
dormir
И
это
не
дает
мне
спать.
No
puedo
dormir.
Я
не
могу
уснуть.
No
puedo
dormir.
Я
не
могу
уснуть.
E
não
me
deixa
dormir.
И
это
не
дает
мне
спать.
No
puedo
dormir.
Я
не
могу
уснуть.
E
não
me
deixa
dormir.
И
это
не
дает
мне
спать.
E
não
me
deixa
dormir.
И
это
не
дает
мне
спать.
Já
nem
sei
o
que
desejo,
Я
уже
не
знаю,
чего
хочу,
Nem
como
é
desejar
Даже
не
знаю,
как
желать
Com
toda
a
força
aguda
que
uma
gente
inteira
tem.
Со
всей
острой
силой,
которая
есть
у
целого
народа.
Meus
dias
são
tropeçar,
Мои
дни
— это
спотыкания,
Passos
leves
pelas
casas,
Легкие
шаги
по
дому,
Que
é
pra
não
incomodar
com
o
barulho
da
queda
Чтобы
не
беспокоить
шумом
падения
E
o
som
de
todos
os
nãos
И
звуком
всех
«нет»,
Os
ouvidos
e
engolidos.
Услышанных
и
проглоченных.
Ressoa
feito
granizo
no
telhado
de
onde
vivo
Он
звенит,
как
град
на
крыше,
где
я
живу,
E
não
me
deixa
dormir
И
это
не
дает
мне
спать.
Mis
días
son
tropezar.
Мои
дни
— это
спотыкания.
Pasos
ligeros
por
la
casa,
Легкие
шаги
по
дому,
Ligeros
para
no
molestar
Легкие,
чтобы
не
беспокоить
Con
el
ruido
de
la
caída.
Шумом
падения.
Con
el
ruido
de
la
caída.
Шумом
падения.
Y
no
puedo
dormir
И
я
не
могу
уснуть.
E
não
me
deixa
dormir.
И
это
не
дает
мне
спать.
No
puedo
dormir.
Я
не
могу
уснуть.
No
puedo
dormir.
Я
не
могу
уснуть.
E
não
me
deixa
dormir.
И
это
не
дает
мне
спать.
No
puedo
dormir.
Я
не
могу
уснуть.
Una
mujer
es
una
mujer
aunque
Женщина
есть
женщина,
даже
если
Palabras
y
formas
no
conforman
el
contenido.
Слова
и
формы
не
соответствуют
содержанию.
Una
mujer
puede
ser
una
manera,
Женщина
может
быть
манерой,
Una
costilla,
un
defecto.
Ребром,
недостатком.
Una
mujer
desborda
por
los
límites,
Женщина
выходит
за
пределы,
Llena
las
medidas,
Заполняет
мерки,
Elude
el
desafino,
Избегает
фальши,
Hace
pajas
y
toca
campana.
Плетет
солому
и
звонит
в
колокол.
Una
mujer
puede
ser
un
grito,
Женщина
может
быть
криком,
Un
precipicio.
Пропастью.
Una
mujer
puede
ser
un
abismo
o
un
puerto.
Женщина
может
быть
бездной
или
гаванью.
Y
puede
ser
los
dos.
И
может
быть
и
тем,
и
другим.
Y
no
puedo
dormir
И
я
не
могу
уснуть.
E
não
me
deixa
dormir.
И
это
не
дает
мне
спать.
No
puedo
dormir.
Я
не
могу
уснуть.
E
não
me
deixa
dormir.
И
это
не
дает
мне
спать.
No
puedo
dormir.
Я
не
могу
уснуть.
E
não
me
deixa
dormir.
И
это
не
дает
мне
спать.
No
puedo
dormir.
Я
не
могу
уснуть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amparo Sanchez, Maria Rezende
Album
Hermanas
date de sortie
01-11-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.