Amparo Sánchez feat. Maria Rezende - No Puedo Dormir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Amparo Sánchez feat. Maria Rezende - No Puedo Dormir




No Puedo Dormir
Не могу уснуть
Tanto esforço pra ser boa que acabei malcriada,
Так старалась быть хорошей, что стала избалованной,
Cada não que escuto ou sinto,
Каждое «нет», что слышу или чувствую,
Cada buraco na estrada,
Каждая выбоина на дороге,
Me atira de catapulta num precipício de facas
Меня катапультой бросает в пропасть ножей.
E cada não que não digo me afasta de um pulo e sempre
И каждое «нет», что не говорю, отдаляет меня одним прыжком и всегда
De ser a mulher que eu quero
От той женщины, которой хочу быть,
E aniquila meu desejo
И уничтожает мое желание,
E confunde meu desejo
И путает мое желание.
nem sei o que desejo
Я уже не знаю, чего хочу,
E não me deixa dormir.
И это не дает мне спать.
Tanto esforço pra ser boa que acabei malcriada,
Так старалась быть хорошей, что стала избалованной,
Cada não que escuto ou sinto,
Каждое «нет», что слышу или чувствую,
Cada buraco na estrada
Каждая выбоина на дороге
Me atira de catapulta num precipício de facas.
Меня катапультой бросает в пропасть ножей.
E cada "não" que não digo me afasta de um pulo e sempre
И каждое «нет», что не говорю, отдаляет меня одним прыжком и всегда
De ser a mulher que eu quero,
От той женщины, которой хочу быть,
E aniquila meu desejo,
И уничтожает мое желание,
E confunde meu desejo.
И путает мое желание.
nem sei o que desejo
Я уже не знаю, чего хочу,
E não me deixa dormir.
И это не дает мне спать.
Y cada "no" que no digo
И каждое «нет», что не говорю,
Me aparta de un salto siempre
Отделяет меня одним прыжком всегда
De ser la mujer que quiero
От той женщины, которой хочу быть,
Aniquila mi deseo y confunde mi deseo
Уничтожает мое желание и путает мое желание
Y no puedo dormir.
И я не могу уснуть.
E não me deixa dormir
И это не дает мне спать.
No puedo dormir.
Я не могу уснуть.
No puedo dormir.
Я не могу уснуть.
E não me deixa dormir.
И это не дает мне спать.
No puedo dormir.
Я не могу уснуть.
No puedo.
Я не могу.
E não me deixa dormir.
И это не дает мне спать.
E não me deixa dormir.
И это не дает мне спать.
nem sei o que desejo,
Я уже не знаю, чего хочу,
Nem como é desejar
Даже не знаю, как желать
Com toda a força aguda que uma gente inteira tem.
Со всей острой силой, которая есть у целого народа.
Meus dias são tropeçar,
Мои дни это спотыкания,
Passos leves pelas casas,
Легкие шаги по дому,
Que é pra não incomodar com o barulho da queda
Чтобы не беспокоить шумом падения
E o som de todos os nãos
И звуком всех «нет»,
Os ouvidos e engolidos.
Услышанных и проглоченных.
Ressoa feito granizo no telhado de onde vivo
Он звенит, как град на крыше, где я живу,
E não me deixa dormir
И это не дает мне спать.
Mis días son tropezar.
Мои дни это спотыкания.
Pasos ligeros por la casa,
Легкие шаги по дому,
Ligeros para no molestar
Легкие, чтобы не беспокоить
Con el ruido de la caída.
Шумом падения.
Con el ruido de la caída.
Шумом падения.
Y no puedo dormir
И я не могу уснуть.
E não me deixa dormir.
И это не дает мне спать.
No puedo dormir.
Я не могу уснуть.
No puedo dormir.
Я не могу уснуть.
E não me deixa dormir.
И это не дает мне спать.
No puedo dormir.
Я не могу уснуть.
Una mujer es una mujer aunque
Женщина есть женщина, даже если
Palabras y formas no conforman el contenido.
Слова и формы не соответствуют содержанию.
Una mujer puede ser una manera,
Женщина может быть манерой,
Una costilla, un defecto.
Ребром, недостатком.
Una mujer desborda por los límites,
Женщина выходит за пределы,
Llena las medidas,
Заполняет мерки,
Elude el desafino,
Избегает фальши,
Hace pajas y toca campana.
Плетет солому и звонит в колокол.
Una mujer puede ser un grito,
Женщина может быть криком,
Una barriga,
Животом,
Un precipicio.
Пропастью.
Una mujer puede ser un abismo o un puerto.
Женщина может быть бездной или гаванью.
Y puede ser los dos.
И может быть и тем, и другим.
Y lo es.
И она такая.
Y no puedo dormir
И я не могу уснуть.
E não me deixa dormir.
И это не дает мне спать.
No puedo dormir.
Я не могу уснуть.
E não me deixa dormir.
И это не дает мне спать.
No puedo dormir.
Я не могу уснуть.
E não me deixa dormir.
И это не дает мне спать.
No puedo dormir.
Я не могу уснуть.





Writer(s): Amparo Sanchez, Maria Rezende


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.