Amparo Sánchez feat. Maria Rezende - Sola - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Amparo Sánchez feat. Maria Rezende - Sola




Sola
Одиночество
A lua na janela,
Луна в окне,
Como uma injustiça,
Как несправедливость,
Como um rapto.
Как похищение.
La luna en la ventana del cuarto
Луна в окне моей комнаты
En noche de desnudez sin platea.
В ночь наготы, без зрителей.
Espuma del mar, nube de algodón,
Морская пена, облако хлопка,
Muéstrame cómo erosionar, sin hacer ruido.
Научи меня разрушаться бесшумно.
Así quisiera llegar hasta tu corazón
Так я хотел бы проникнуть в твое сердце
Con esta nana del mes de abril en tiempo lluvioso.
С этой колыбельной апрельского месяца в дождливое время.
Sola, sola..., sola no estoy, me tengo yo.
Одинокая, одинокая..., я не одинока, у меня есть я сама.
Sola, sola..., sola no estoy, me tengo yo.
Одинокая, одинокая..., я не одинока, у меня есть я сама.
A lua cheia,
Полная луна,
Barriga branca de baleia,
Белый живот кита,
Peixe no aquário do sistema solar.
Рыба в аквариуме солнечной системы.
La luna espejo,
Зеркальная луна,
Muerta,
Мертвая,
Sin luz propria
Без собственного света
En la ventana del quarto
В окне комнаты
Contra el cielo color de petróleo.
На фоне нефтяного неба.
A lua cheia,
Полная луна,
La luna espejo.
Зеркальная луна.
A lua cheia,
Полная луна,
La luna espejo.
Зеркальная луна.
Árbol de melocotón, fruta madura.
Персиковое дерево, спелые плоды.
No iré al monte más si no está la luna.
Я больше не пойду в горы без луны.
Espejo en el balcón, lluvia en el portal.
Зеркало на балконе, дождь в подъезде.
Soy de misma, un rayo de sol, en mi soledad.
Я сама себе солнце в своем одиночестве.
Sola, sola..., sola no estoy, me tengo yo.
Одинокая, одинокая..., я не одинока, у меня есть я сама.
Sola, sola..., sola no estoy, me tengo yo.
Одинокая, одинокая..., я не одинока, у меня есть я сама.
Braços de agitam,
Руки шевелятся,
Pés se contorcem,
Ноги извиваются,
Doem cabeças,
Болят головы,
Corações.
Сердца.
No hemisfério sul
В южном полушарии
Na exata latitude de um abraço,
В точной широте объятия,
Retiro com suor alheio
Убираю чужой пот
O preto dos olhos.
С черных глаз.
Ella congela,
Она замерзает,
Yo incendio.
Я вспыхиваю.
Eu nua na janela
Я обнаженная в окне
A lua na cama entre os lençóis.
Луна в постели, между простынями.





Writer(s): Amparo Sanchez, Maria Rezende


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.