Paroles et traduction Amparo Sánchez - Gracias a la Vida
Gracias a la Vida
Благодарю жизнь
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Я
благодарна
жизни,
что
дала
мне
так
много
Me
dio
dos
luceros
que
cuando
los
abro
Она
дала
мне
два
глаза,
которыми
я
вижу
Perfecto
distingo
lo
negro
del
blanco
Я
чётко
различаю
чёрное
и
белое
Y
en
el
alto
cielo
su
fondo
estrellado
И
на
высоком
небе
его
звёздный
фон
Y
en
las
multitudes
el
hombre
que
yo
amo
И
в
толпе
человека,
которого
я
люблю
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Я
благодарна
жизни,
что
дала
мне
так
много
Me
ha
dado
el
oído
que
en
todo
su
ancho
Она
дала
мне
слух,
благодаря
которому
я
слышу
Cada
noche
y
días
Каждую
ночь
и
день
Grillos
y
canarios,
martillos,
turbinas
Сверчков
и
канареек,
молотки,
турбины
Ladridos,
chubascos
Лай,
ливни
Y
la
voz
tan
tierna
de
mi
bien
amado
И
нежный
голос
моего
любимого
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Я
благодарна
жизни,
что
дала
мне
так
много
Me
ha
dado
el
sonido
y
el
abecedario
Она
дала
мне
звук
и
азбуку
Con
el
las
palabras
que
pienso
y
declaro
С
помощью
которых
я
выражаю
свои
мысли
и
слова
Madre,
amigo,
hermano
y
luz
alumbrando
Мать,
друг,
брат
и
свет,
освещающий
La
ruta
del
alma
del
que
estoy
amando
Путь
души
того,
кого
я
люблю
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Я
благодарна
жизни,
что
дала
мне
так
много
Me
ha
dado
la
marcha
de
mis
pies
cansados
Она
дала
мне
возможность
ходить
своими
усталыми
ногами
Con
ellos
anduve
ciudades
y
charcos
С
ними
я
ходила
по
городам
и
болотам
Playas
y
desiertos,
montañas
y
llanos
Пляжам
и
пустыням,
горам
и
равнинам
Y
la
casa
tuya,
tu
calle
y
tu
patio
И
по
твоему
дому,
твоей
улице
и
твоему
двору
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Я
благодарна
жизни,
что
дала
мне
так
много
Me
dio
el
corazón
que
agita
su
marco
Она
дала
мне
сердце,
которое
бьётся
в
моей
груди
Cuando
miro
el
fruto
del
cerebro
humano
Когда
я
смотрю
на
плоды
человеческого
разума
Cuando
miro
el
bueno
tan
lejos
del
malo
Когда
я
вижу,
как
далеко
добро
от
зла
Cuando
miro
el
fondo
de
tus
ojos
claros
Когда
я
смотрю
в
глубину
твоих
ясных
глаз
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Я
благодарна
жизни,
что
дала
мне
так
много
Me
ha
dado
la
risa
y
me
ha
dado
el
llanto
Она
дала
мне
смех
и
слёзы
Así
yo
distingo
dicha
de
quebranto
Так
я
различаю
радость
и
печаль
Los
dos
materiales
que
forman
mi
canto
Два
материала,
из
которых
состоит
моя
песня
Y
el
canto
de
ustedes
que
es
el
mismo
canto
И
ваша
песня,
которая
является
той
же
песней
Y
el
canto
de
todos
que
es
mi
propio
canto
И
песня
всех,
которая
является
моей
собственной
песней
Gracias
a
la
vida
Я
благодарю
жизнь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Violeta Parra Sandoval
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.