Ampere - Kind aus den 90ern - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ampere - Kind aus den 90ern




Kind aus den 90ern
90's Kid
Guck, ich schau mir heut' die Kids an und ich schlage fast 'nen Salto
Look, I'm looking at the kids today and I almost do a flip
Ich glaub, die brauchen Tipps in Sachen Nachmittagsgestaltung
I think they need tips on how to spend their afternoons
Wisst Ihr noch, als wir so sechs, sieben, acht waren?
Do you remember when we were six, seven, eight years old?
Wir verloren nicht Smartphones, sondern Bälle an den Nachbarn
We didn't lose smartphones, but balls to the neighbors
Das haben wir damals unseren wertvollsten Besitz genannt
That's what we called our most valuable possession back then
Wir hatten keine heilen Jeans und sogar im Gesicht die Schrammen
We didn't have whole jeans and even had scars on our faces
Egal nach wem man suchte, auf 'm Bolzer war doch jeder
No matter who you were looking for, everyone was on the soccer field
Und heute passt den Kids so 'n Ort schon gar nicht mehr ins Schema
And today, such a place doesn't even fit into the kids' scheme anymore
Unsere Clubhäuser waren oben in den Baumkronen
Our clubhouses were up in the treetops
Und dank unserer Papas war 's, als würden wir im eigenen Haus wohnen
And thanks to our dads, it was like we were living in our own house
In unserem Apfelbaum mit Center-Shocks und Capri-Sonnen
In our apple tree with Center Shocks and Capri Sun
Was bringt dein Giflor dir wenn ich mit meinem Arkani komm?
What good is your Vileplume if I come with my Arcanine?
Pokemon, Beyblade oder Yu-Gi-Oh!, unser Ding
Pokemon, Beyblade or Yu-Gi-Oh!, our thing
Auf der Jagd nach Holokarten fiebern was der Booster bringt
On the hunt for holo cards, feverishly awaiting what the booster brings
Es gab keinen Grund, weshalb man nicht aus den Häusern kam
There was no reason why you didn't come out of your houses
Wenn 's dir auch so ging, bist du ein Kind aus den Neunzigern
If you felt the same way, you're a child of the nineties
Kind aus den Neunzigern, Kind aus den Neunzigern
Child of the nineties, child of the nineties
Kennst du das auch, bist du ein Kind aus den Neunzigern
Do you know that too, are you a child of the nineties
Und deine ersten Sneaker sahen bestimmt aus wie Leuchtreklamen
And your first sneakers probably looked like neon signs
Das war mal Killer, so als Kind aus den Neunzigern
That was killer, as a 90s kid
Dir ging durch Disney erst ein Licht auf, was Freundschaft war
It was through Disney that you first realized what friendship was
Hast durch Vegeta und die Saiyajins dann von Stolz erfahren
Then you learned about pride through Vegeta and the Saiyans
Wem DoubleDip und Dreh&Trink auch geläufig waren
To whom Double Dip and Twist & Drink were also familiar
Der ist genau wie ich ein Kind aus den Neunzigern
He is just like me a child of the nineties
Beim Klettern böse stürzen aber weiter trotz verstauchter Hände
Falling badly while climbing, but continuing despite sprained hands
Kannte wirklich jeder von uns damals zur Jahrtausendwende (oder)
Everyone of us really knew that at the turn of the millennium (or)
Dank der Möglichkeiten war halt nichts das Drama wert
Thanks to the possibilities, nothing was worth the drama
Und jeder kennt noch Mamas Spruch vom Indianerherz
And everyone still knows Mom's saying about the Indian heart
Aber auch die Frage immer
But also the question always
Gabs was in der Schule auf?
Was there anything at school?
Ein paar Sekunden später macht es (dingdong)
A few seconds later it makes (ding dong)
Sorry Mama, aber alle treffen sich jetzt
Sorry Mom, but everyone is meeting now
So hat man nie etwas verpasst, auch ohne Messaging-App
This way you never missed anything, even without a messaging app
Und bei schlechtem Wetter kamen wir dann rein, na klar
And when the weather was bad, we came in, of course
Als Kind der Neunziger weißt du noch, wie krass RTL2 mal war
As a 90s kid, you remember how awesome RTL2 used to be
Als Fernsehen noch cool war dank Animes und Disney
When television was still cool thanks to anime and Disney
Was früher zu Zeiten lief, zu denen die Kids heut nur noch Mist sehen
What used to run in the days when kids today only see crap
Wir waren Zeuge der Entwicklung eines Spielverfahrens
We witnessed the development of a game plan
Ich war schon Tip-Kick-König, lange bevor FIFA kam
I was already table football king long before FIFA came along
Actionhelden, kistenweise, sind auch noch heute da
Action heroes, by the boxful, are still there today
Hattest du die auch, bist du ein Kind aus den Neunzigern
Did you have them too, are you a child of the nineties
Kind aus den Neunzigern, Kind aus den Neunzigern
Child of the nineties, child of the nineties
Kennst du das auch, bist du ein Kind aus den Neunzigern
Do you know that too, are you a child of the nineties
Und deine ersten Sneaker sahen bestimmt aus wie Leuchtreklamen
And your first sneakers probably looked like neon signs
Das war mal Killer, so als Kind aus den Neunzigern
That was killer, as a 90s kid
Dir ging durch Disney erst ein Licht auf, was Freundschaft war
It was through Disney that you first realized what friendship was
Hast durch Vegeta und die Saiyajins dann von Stolz erfahren
Then you learned about pride through Vegeta and the Saiyans
Wem DoubleDip und Dreh&Trink auch geläufig waren
To whom Double Dip and Twist & Drink were also familiar
Der ist genau wie ich ein Kind aus den Neunzigern
He is just like me a child of the nineties
Kind aus den Neunzigern, Kind aus den Neunzigern
Child of the nineties, child of the nineties
Kennst du das auch, bist du ein Kind aus den Neunzigern
Do you know that too, are you a child of the nineties
Und deine ersten Sneaker sahen bestimmt aus wie Leuchtreklamen
And your first sneakers probably looked like neon signs
Das war mal Killer, so als Kind aus den Neunzigern
That was killer, as a 90s kid
Dir ging durch Disney erst ein Licht auf, was Freundschaft war
It was through Disney that you first realized what friendship was
Hast durch Vegeta und die Saiyajins dann von Stolz erfahren
Then you learned about pride through Vegeta and the Saiyans
Wem DoubleDip und Dreh&Trink auch geläufig waren
To whom Double Dip and Twist & Drink were also familiar
Der ist genau wie ich ein Kind aus den Neunzigern
He is just like me a child of the nineties





Writer(s): Ampere

Ampere - Kind aus den 90ern
Album
Kind aus den 90ern
date de sortie
28-10-2016



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.