Ampersan - El Apolo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ampersan - El Apolo




El Apolo
Аполлон
El Apolo 2 costo más que el Apolo 1
Аполлон 2 стоил дороже, чем Аполлон 1
El Apolo 1 costóbastante
Аполлон 1 стоил довольно дорого
El Apolo 3 costo más que el Apolo 2
Аполлон 3 стоил дороже, чем Аполлон 2
El Apolo 2 costó más que el Apolo 1
Аполлон 2 стоил дороже, чем Аполлон 1
El Apolo 1 costó bastante
Аполлон 1 стоил довольно дорого
El Apolo 4 costó más que el Apolo 3
Аполлон 4 стоил дороже, чем Аполлон 3
El Apolo 3 costó más que el Apolo 2
Аполлон 3 стоил дороже, чем Аполлон 2
El Apolo 2 costó más que el Apolo 1
Аполлон 2 стоил дороже, чем Аполлон 1
El Apolo 1 costó bastante
Аполлон 1 стоил довольно дорого
Ahhh uhhh El Apolo 8 costó un montón pero no se sintió porque los astronautas eran protestantes
Ох, эх! Аполлон 8 стоил кучу денег, но это не чувствовалось из-за того, что астронавты были протестантами
Desde la luna leyeron la Biblia
Они читали Библию на Луне
Maravillando y alegrando a todos los cristianos
Удивляя и радуя всех христиан
En su venida el Papa Pablo VI les dió la bendición
По возвращении Папа Павел VI благословил их
El Apolo 9 costó más que todos juntos, junto con el Apolo 1 que costó bastante
Аполлон 9 стоил дороже, чем все остальные вместе взятые, включая Аполлон 1, который стоил довольно дорого
Los bisabuelos de la gente de Acahualilca tenían menos hambre que los abuelos, los bisabuelos se murieron de hambre
Прадеды жителей Акахуалильки страдали от меньшего голода, чем деды. Прадеды умерли от голода
Los abuelos de la gente de Acahualilca tenían menos hambre que los padres, los abuelos murieron de hambre
Деды жителей Акахуалильки страдали от меньшего голода, чем отцы. Деды умерли от голода
Los padres de la gente de Acahualilca tenían menos hambre que los hijos de la gente de ahí, los padres murieron de hambre
Отцы жителей Акахуалильки страдали от меньшего голода, чем дети. Отцы умерли от голода
La gente de Acahulilca tiene menos hambre que los hijos de la gente de ahí
Жители Акахуалильки страдают от меньшего голода, чем их дети
Los hijos de la gente de Acahualilca no bacen por hambre
Дети жителей Акахуалильки не мучаются от голода
Y tienen hambre de nacer para morirse de hambre
И они испытывают голод при рождении, чтобы умереть от голода
Y tienen hambre de nacer para morirse de hambre
И они испытывают голод при рождении, чтобы умереть от голода
Bienaventurados los pobres porque de ellos se hará la Luna
Блаженны нищие, ибо им будет дарована Луна
Bienaventurados los pobres porque de ellos se hará la Luna
Блаженны нищие, ибо им будет дарована Луна





Writer(s): Leonel Rumaga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.