Paroles et traduction Amrinder Gill - Ki Samjiye (Unplugged)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ki Samjiye (Unplugged)
What to Think (Unplugged)
Ki
sumjhaiye
sajna
ehna
nain
kamaleya
nu
What
am
I
supposed
to
think
of
these
charming
eyes
of
yours
Kehnde
tainu
dekhe
bina
guzara
nai
hunda
That
say
that
they
can't
do
without
seeing
you?
Jag
jaanda
jis
naal
dil
ton
lagg
jandiya
ne
The
world
knows
that
when
someone
enters
your
heart,
Uss
ton
vadh
ke
kujh
vi
hor
pyara
nai
hunda
Nothing
is
more
precious
to
you
than
that
person.
Ki
sumjhaiye
sajna
ehna
nain
kamaleya
nu
What
am
I
supposed
to
think
of
these
charming
eyes
of
yours
Kehnde
tainu
dekhe
bina
guzara
nai
hunda
That
say
that
they
can't
do
without
seeing
you?
Jag
jaanda
jis
naal
dil
ton
lagg
jandiya
ne
The
world
knows
that
when
someone
enters
your
heart,
Uss
ton
vadh
ke
kujh
vi
hor
pyara
nai
hunda
Nothing
is
more
precious
to
you
than
that
person.
Ishq
kamaya
darr
duniya
da
lah
ke
main
I
have
overcome
fear
of
the
world
to
earn
love,
Sajna
tainu
labhya
rab
gawa
ke
main
My
beloved,
I
have
sacrificed
my
God
to
meet
you.
Ishq
kamaya
darr
duniya
da
lah
ke
main
I
have
overcome
fear
of
the
world
to
earn
love,
Sajna
tainu
labhya
rab
gawa
ke
main
My
beloved,
I
have
sacrificed
my
God
to
meet
you.
Jehdi
kardi
ishq
samundra
de
vich
rehndi
ae
Those
who
fall
in
love
live
in
the
ocean
of
love,
Uss
bedi
da
kaahton
koi
kinara
nai
hunda
Such
chains
cannot
be
broken.
Ki
sumjhaiye
sajna
ehna
nain
kamaleya
nu
What
am
I
supposed
to
think
of
these
charming
eyes
of
yours
Kehnde
tainu
dekhe
bina
guzara
nai
hunda
That
say
that
they
can't
do
without
seeing
you?
Jag
jaanda
jis
naal
dil
ton
lagg
jandiya
ne
The
world
knows
that
when
someone
enters
your
heart,
Uss
ton
vadh
ke
kujh
vi
hor
pyara
nai
hunda
Nothing
is
more
precious
to
you
than
that
person.
Tu
ki
jaane
assi
taan
dil
te
laiyan
ne
How
do
you
know
that
I
have
you
in
my
heart?
Tere
karke
neendan
assi
gawaiyan
ne
I
have
lost
sleep
because
of
you.
Tu
ki
jaane
assi
taan
dil
te
laiyan
ne
How
do
you
know
that
I
have
you
in
my
heart?
Tere
karke
neendan
assi
gawaiyan
ne
I
have
lost
sleep
because
of
you.
Chete
kariye
tenu
raatan
nu
vi
uth
uth
ke
I
remember
getting
up
at
night,
Bharu
gawahi
sutta
ik
vi
tara
nai
hunda
I
swear
not
a
single
star
twinkles.
Ki
sumjhaiye
sajna
ehna
nain
kamaleya
nu
What
am
I
supposed
to
think
of
these
charming
eyes
of
yours
Kehnde
tainu
dekhe
bina
guzara
nai
hunda
That
say
that
they
can't
do
without
seeing
you?
Jag
jaanda
jis
naal
dil
ton
lagg
jandiya
ne
The
world
knows
that
when
someone
enters
your
heart,
Uss
ton
vadh
ke
kujh
vi
hor
pyara
nai
hunda,
pyara
nai
hunda
Nothing
is
more
precious
to
you
than
that
person.
Jis
pal
meri
tu
na
disse
nigahaan
nu
When
you
do
not
give
me
your
glance,
Ose
vele
rok
lave
rab
sahaan
nu
I
ask
God
to
stop
the
time.
Jis
pal
meri
tu
na
disse
nigahaan
nu
When
you
do
not
give
me
your
glance,
Ose
vele
rok
lave
rab
sahaan
nu
I
ask
God
to
stop
the
time.
Akkhiyan
laa
ke
nimeya
nai
kade
mukh
nu
modi
da
I
have
never
opened
my
eyes
to
someone
who
is
not
you,
Inj
vichadeya
da
phir
mel
dobara
nai
hunda
Once
separated,
such
a
union
never
happens.
Ki
sumjhaiye
sajna
ehna
nain
kamaleya
nu
What
am
I
supposed
to
think
of
these
charming
eyes
of
yours
Kehnde
tainu
dekhe
bina
guzara
nai
hunda
That
say
that
they
can't
do
without
seeing
you?
Jag
jaanda
jis
naal
dil
ton
lagg
jandiya
ne
The
world
knows
that
when
someone
enters
your
heart,
Uss
ton
vadh
ke
kujh
vi
hor
pyara
nai
hunda,
pyara
nai
hunda
Nothing
is
more
precious
to
you
than
that
person.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raj Kakra, Dr. Zeus
Album
Judda
date de sortie
05-11-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.