Amuk - Matahari (Solo Metal) - traduction des paroles en allemand

Matahari (Solo Metal) - Amuktraduction en allemand




Matahari (Solo Metal)
Matahari (Solo Metal)
Kudatang mencarimu
Ich kam, um dich zu suchen,
Yang berselindung dalam bayangan
die sich im Schatten verbarg,
Ternyatalah kealpaan
es stellte sich heraus, dass meine Nachlässigkeit
Menjadi duri dalam jiwaku
ein Dorn in meiner Seele wurde.
Semakin jauh menyusur matahari
Je weiter ich der Sonne folgte,
Semakin aku hilang arah tujuku
desto mehr verlor ich meine Richtung.
Tidak kusangka yang terang akan suram
Ich hätte nicht gedacht, dass das Helle trüb werden würde,
Meskipun intan bayangnya
obwohl der Diamant seinen Schatten wirft,
Jua tak berwajah
hat er doch kein Gesicht.
Biarpun gelap malam
Auch wenn die Nacht dunkel ist,
Mata terpejam hatiku tenang
meine Augen sind geschlossen, mein Herz ist ruhig,
Kekusutan ansur pulang
die Verwirrung schwindet langsam,
Bersama bayang siang semalam
zusammen mit den Schatten des gestrigen Tages.
Baru kutahu ertinya
Jetzt weiß ich, was es bedeutet,
Sakit yang mencengkam dada
den Schmerz zu fühlen, der meine Brust umklammert.
Malam yang sesepi itu
In jener einsamen Nacht
Terbuka jalan selebar dunia
öffnete sich ein Weg, so weit wie die Welt.
Semakin jauh menyusur matahari
Je weiter ich der Sonne folgte,
Semakin aku hilang arah tujuku
desto mehr verlor ich meine Richtung.
Tidak kusangka yang terang akan suram
Ich hätte nicht gedacht, dass das Helle trüb werden würde,
Meskipun intan bayangnya
obwohl der Diamant seinen Schatten wirft,
Jua tak berwajah
hat er doch kein Gesicht.
Biarpun gelap malam
Auch wenn die Nacht dunkel ist,
Mata terpejam hatiku tenang
meine Augen sind geschlossen, mein Herz ist ruhig,
Kekusutan ansur pulang
die Verwirrung schwindet langsam,
Bersama bayang siang semalam
zusammen mit den Schatten des gestrigen Tages.
Baru kutahu ertinya
Jetzt weiß ich, was es bedeutet,
Sakit yang mencengkam dada
den Schmerz zu fühlen, der meine Brust umklammert.
Malam yang sesepi itu
In jener einsamen Nacht
Terbuka jalan selebar dunia
öffnete sich ein Weg, so weit wie die Welt.
Kudatang mencarimu
Ich kam, um dich zu suchen,
Yang berselindung dalam bayangan
die sich im Schatten verbarg,
Ternyatalah kealpaan
es stellte sich heraus, dass meine Nachlässigkeit
Menjadi duri dalam jiwaku
ein Dorn in meiner Seele wurde.





Writer(s): Gustav Efraimsson, Inu Numata, Rio Febrian, Mhala Numata


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.