Paroles et traduction Amy Annelle - Buckskin Stallion Blues
I
heard
you
sing
in
tongues
of
silver
Я
слышала,
как
красноречиво
ты
поешь
Heard
you
cry
on
a
summer
storm
Я
слышала,
как
ты
плачешь
в
летнюю
грозу
I
loved
you
but
you
did
not
know
it
Я
любила
тебя,
но
ты
не
знал
об
этом
So
I
don't
think
about
you
anymore
Поэтому
я
больше
не
думаю
о
тебе
Now
you're
gone
I
can't
believe
it
Теперь
ты
ушел,
и
я
не
могу
поверить
в
это
I
don't
think
about
you
anymore
Я
больше
не
думаю
о
тебе
If
three
and
four
were
seven
only
Если
три
плюс
четыре
ровнялось
всего
семи
Where
would
that
leave
one
and
two?
Тогда
где
остались
один
и
два?
If
love
can
be
and
still
be
lonely
Если
любовь
может
быть
и
остаётся
одинокой
Where
does
that
leave
me
and
you?
Тогда
где
она
отводит
место
для
нас?
Time
there
was
and
time
there
will
be
Время,
что
прошло,
и
время,
что
будет
Where
does
that
leave
me
and
you?
Тогда
где
она
отводит
место
для
нас?
If
I
had
a
buckskin
stallion
Если
бы
у
меня
был
буланый
конь
I'd
tame
him
down
and
I'd
ride
away
Я
бы
оседлала
его
и
умчалась
прочь
And
if
I
had
a
flying
schooner
Если
бы
у
меня
была
летающая
шхуна
Sail
into
the
light
of
day
Я
бы
уплыла
в
дневной
свет
If
I
had
your
love
forever
Если
бы
у
меня
вечно
была
твоя
любовь
Sail
into
the
light
of
day
Я
бы
уплыла
в
дневной
свет
Pretty
songs
and
pretty
places
Красивые
песни
и
красивые
места
Places
that
I've
never
seen
Места,
которых
я
никогда
не
видела
Pretty
songs
and
pretty
faces
Красивые
песни
и
красивые
лица
Tell
me
what
their
laughter
means
Скажи
мне,
что
означает
их
смех?
Some
look
like
they'll
cry
forever
Некоторые,
похоже,
будут
плакать
вечно
Tell
me
what
their
laughter
means
Скажи
мне,
что
означает
их
смех?
If
I
had
a
buckskin
stallion
Если
бы
у
меня
был
буланый
конь
I'd
tame
him
down
and
I'd
ride
away
Я
бы
оседлала
его
и
умчалась
прочь
And
if
I
had
a
golden
galleon
Если
бы
у
меня
была
летающая
шхуна
I'd
sail
into
the
light
of
day
Я
бы
уплыла
в
дневной
свет
If
I
had
your
love
forever
Если
бы
у
меня
вечно
была
твоя
любовь
Sail
into
the
light
of
day
Я
бы
уплыла
в
дневной
свет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Townes Van Zandt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.