Paroles et traduction Amy Grant - Leave It All Behind
I
took
a
drive
along
the
west
bank
of
the
shore
Я
поехал
вдоль
западного
берега.
I
thought
of
what
you
said
and
then
I
thought
some
more
Я
подумал
о
том,
что
ты
сказала,
а
потом
подумал
еще
немного.
You
say
your
life
is
all
but
chiseled
out
in
stone
Ты
говоришь,
что
твоя
жизнь
почти
высечена
в
камне.
And
all
you
want
is
just
a
taste
of
the
unknown
И
все,
чего
ты
хочешь,
- это
просто
вкус
неизвестности.
Think
it
was
yesterday
I
called
you
on
the
phone
Кажется,
это
было
вчера,
когда
я
звонил
тебе
по
телефону.
You
say
you
need
a
change,
I
recognized
the
tone
Ты
говоришь,
что
тебе
нужны
перемены,
я
узнал
твой
тон.
Buy
me
a
ticket
please,
to
anywhere
I′ll
go
Купи
мне
билет,
пожалуйста,
туда,
куда
я
поеду.
I'm
not
saying
what
is
right
or
what
is
wrong
Я
не
говорю,
что
правильно,
а
что
нет.
I′m
just
thinking
you've
been
hanging
here
too
long
Я
просто
думаю,
что
ты
слишком
долго
здесь
торчишь.
So
why
don't
we
just
up
and
leave
it
all
behind?
Так
почему
бы
нам
просто
не
подняться
и
не
оставить
все
это
позади?
Maybe
a
change
would
ease
your
mind
Может
быть,
перемена
облегчит
твой
разум.
For
a
time
На
какое
то
время
Leave
it
all
behind
Оставь
все
это
позади.
What
I
really
want
to
do
is
see
you
smile
Что
я
действительно
хочу,
так
это
увидеть
твою
улыбку.
Hear
you
talk
and
let
me
listen
for
a
while
Послушай,
что
ты
говоришь,
и
дай
мне
немного
послушать.
There′s
too
much
goin′
on
to
keep
it
all
inside
Слишком
много
всего
происходит,
чтобы
держать
все
это
внутри.
You
try
to
whisper
but
you
start
to
scream
and
shout
Ты
пытаешься
шептать,
но
начинаешь
кричать
и
кричать.
What
you
need
is
just
a
place
to
let
it
out
Все,
что
тебе
нужно,
- это
просто
место,
чтобы
выпустить
это
наружу.
So
why
don't
we
just
up
and
leave
it
all
behind?
Так
почему
бы
нам
просто
не
подняться
и
не
оставить
все
это
позади?
Maybe
a
change
would
ease
your
mind
for
a
time
Может
быть,
перемена
на
какое-то
время
успокоит
тебя.
We
will
see
if
there′s
a
place
that
we
can
go
Мы
посмотрим,
есть
ли
место,
куда
мы
можем
пойти.
Someplace
that
no
one
else
will
know
how
to
find
Место,
которое
никто
не
знает,
как
найти
Leave
it
all
behind
Оставь
все
это
позади.
(Tu
tu
too,
tu
tu
too)
(Ту-ту-ту,
ту-ту-ту)
Try
to
whisper
but
you
start
to
scream
and
shout
Пытаюсь
шептать,
но
ты
начинаешь
кричать
и
кричать.
(Start
to
scream
and
shout)
(Начинает
кричать
и
вопить)
(Start
to
scream
and
shout)
(Начинает
кричать
и
вопить)
What
you
need
is
just
a
place
to
let
it
out
Все,
что
тебе
нужно,
- это
просто
место,
чтобы
выпустить
это
наружу.
(Let
it
out)
(Выпусти
это)
So
why
don't
we
just
up
and
leave
it
all
behind?
Так
почему
бы
нам
просто
не
подняться
и
не
оставить
все
это
позади?
Maybe
a
change
would
ease
your
mind
for
a
time
Может
быть,
перемена
на
какое-то
время
успокоит
тебя.
We
will
see
if
there′s
a
place
that
we
can
go
Мы
посмотрим,
есть
ли
место,
куда
мы
можем
пойти.
Someplace
that
no
one
else
will
know
how
to
find
Место,
которое
никто
не
знает,
как
найти.
Leave
it
all
behind
Оставь
все
это
позади.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Grant Amy Lee, Sims Tommy L, Owsley William Reese
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.