Paroles et traduction Amy Grant - Sweet Will of God
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sweet Will of God
Благая Воля Господа
My
stubborn
will
at
last
has
yielded
Моя
упрямая
воля
наконец
покорилась
I
would
be
Thine
and
Thine
alone
Я
буду
Твоей
и
только
Твоей
And
this
a
prayer,
my
lips
are
bringing
И
это
молитва,
которую
произносят
мои
уста
Lord,
let
in
me
Thy
will
be
done
Господи,
да
будет
воля
Твоя
во
мне
Sweet
will
of
God,
still
fold
me
closer
Благая
Воля
Господа,
прижми
меня
крепче
′Til
I
am
wholly
lost
in
Thee
Пока
я
полностью
не
растворюсь
в
Тебе
Sweet
will
of
God,
still
fold
me
closer
Благая
Воля
Господа,
прижми
меня
крепче
'Til
I
am
wholly
lost
in
Thee
Пока
я
полностью
не
растворюсь
в
Тебе
I
am
tired
of
sin,
footsore
and
weary
Я
устала
от
греха,
измучена
и
утомлена
The
dark
some
path
hath
dreary
grown
Темный
путь
стал
таким
мрачным
But
now
a
light
has
risen
to
cheer
me
Но
теперь
свет
взошел,
чтобы
ободрить
меня
I
find
in
Thee
my
star,
my
sun
Я
нашла
в
Тебе
свою
звезду,
свое
солнце
Sweet
will
of
God,
still
fold
me
closer
Благая
Воля
Господа,
прижми
меня
крепче
′Til
I
am
wholly
lost
in
Thee
Пока
я
полностью
не
растворюсь
в
Тебе
Sweet
will
of
God,
still
fold
me
closer
Благая
Воля
Господа,
прижми
меня
крепче
'Til
I
am
wholly
lost
in
Thee
Пока
я
полностью
не
растворюсь
в
Тебе
Thy
precious
will,
O
conquering
Savior
Твоя
драгоценная
воля,
о
побеждающий
Спаситель
Doth
now
embrace
and
compass
me
Теперь
объемлет
и
окружает
меня
The
storms
have
ceased,
my
peace
a
river
Бури
утихли,
мой
мир
как
река
My
soul
a
prisoned
bird
set
free
Моя
душа,
как
плененная
птица,
освобождена
Sweet
will
of
God,
still
fold
me
closer
Благая
Воля
Господа,
прижми
меня
крепче
'Til
I
am
wholly
lost
in
Thee
Пока
я
полностью
не
растворюсь
в
Тебе
Sweet
will
of
God,
still
fold
me
closer
Благая
Воля
Господа,
прижми
меня
крепче
′Til
I
am
wholly
lost
in
Thee
Пока
я
полностью
не
растворюсь
в
Тебе
Sweet
will
of
God,
still
fold
me
closer
Благая
Воля
Господа,
прижми
меня
крепче
′Til
I
am
wholly
lost
in
Thee
Пока
я
полностью
не
растворюсь
в
Тебе
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dp, E Brown Bannister, John Hobbs, Vincent Grant Gill
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.