Amy Grant - Sweet Will of God - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Amy Grant - Sweet Will of God




Sweet Will of God
Благая Воля Господа
My stubborn will at last has yielded
Моя упрямая воля наконец покорилась
I would be Thine and Thine alone
Я буду Твоей и только Твоей
And this a prayer, my lips are bringing
И это молитва, которую произносят мои уста
Lord, let in me Thy will be done
Господи, да будет воля Твоя во мне
Sweet will of God, still fold me closer
Благая Воля Господа, прижми меня крепче
′Til I am wholly lost in Thee
Пока я полностью не растворюсь в Тебе
Sweet will of God, still fold me closer
Благая Воля Господа, прижми меня крепче
'Til I am wholly lost in Thee
Пока я полностью не растворюсь в Тебе
I am tired of sin, footsore and weary
Я устала от греха, измучена и утомлена
The dark some path hath dreary grown
Темный путь стал таким мрачным
But now a light has risen to cheer me
Но теперь свет взошел, чтобы ободрить меня
I find in Thee my star, my sun
Я нашла в Тебе свою звезду, свое солнце
Sweet will of God, still fold me closer
Благая Воля Господа, прижми меня крепче
′Til I am wholly lost in Thee
Пока я полностью не растворюсь в Тебе
Sweet will of God, still fold me closer
Благая Воля Господа, прижми меня крепче
'Til I am wholly lost in Thee
Пока я полностью не растворюсь в Тебе
Thy precious will, O conquering Savior
Твоя драгоценная воля, о побеждающий Спаситель
Doth now embrace and compass me
Теперь объемлет и окружает меня
The storms have ceased, my peace a river
Бури утихли, мой мир как река
My soul a prisoned bird set free
Моя душа, как плененная птица, освобождена
Sweet will of God, still fold me closer
Благая Воля Господа, прижми меня крепче
'Til I am wholly lost in Thee
Пока я полностью не растворюсь в Тебе
Sweet will of God, still fold me closer
Благая Воля Господа, прижми меня крепче
′Til I am wholly lost in Thee
Пока я полностью не растворюсь в Тебе
Sweet will of God, still fold me closer
Благая Воля Господа, прижми меня крепче
′Til I am wholly lost in Thee
Пока я полностью не растворюсь в Тебе





Writer(s): Dp, E Brown Bannister, John Hobbs, Vincent Grant Gill


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.