Paroles et traduction Amy Grant - Wise Up
Got
myself
in
this
situation,
Я
сам
попал
в
эту
ситуацию.
I′m
not
sure
about.
Я
не
уверен.
Climbing
in
where
there's
temptation,
Забираясь
туда,
где
есть
искушение,
Can
I
get
back
out?
Могу
ли
я
выбраться?
I
never
can
quite
find
the
answer,
Я
никогда
не
могу
найти
ответ,
The
one
I
want
to
hear.
Тот,
который
хочу
услышать.
The
one
that
justifies
my
action
Тот,
который
оправдывает
мои
действия.
Says
the
coast
is
clear.
Говорит,
что
берег
чист.
Something
on
the
outside
Что-то
снаружи.
Says
to
jump
on
in,
Говорит,
чтобы
запрыгнуть
внутрь,
But
something
on
the
inside
Но
что-то
внутри
...
Is
telling
me
again,
Он
снова
говорит
мне:
Better
wise
up.
Лучше
поумнеть.
Better
think
twice.
Лучше
подумай
дважды.
Never
leave
room
for
compromise.
Никогда
не
оставляйте
места
для
компромисса.
You
better
wise
up.
Тебе
лучше
поумнеть.
Better
get
smart.
Лучше
поумнеть.
And
use
your
head
to
guard
your
heart.
И
используй
свою
голову,
чтобы
защитить
свое
сердце.
It′s
gonna
get
rough,
Будет
очень
тяжело.
So
you
better
wise
up.
Так
что
тебе
лучше
поумнеть.
Take
a
look
at
your
intentions,
Взгляни
на
свои
намерения,
When
you
have
to
choose.
Когда
тебе
придется
выбирать.
Could
it
be
that
apprehension,
Может
быть,
это
предчувствие?
Might
be
telling
you,
Возможно,
я
говорю
тебе,
To
back
off
now
is
better,
Что
сейчас
лучше
отступить.
So
take
your
heart
and
run.
Так
что
бери
свое
сердце
и
беги.
But
get
your
thoughts
together,
Но
соберись
с
мыслями,
Before
they
come
undone.
Пока
они
не
развеялись.
(Repeat
Chorus)
(Повтор
Припева)
(You
got
to
wise
up.
(Ты
должен
поумнеть.
You
got
to
think
twice.
Ты
должен
подумать
дважды.
You
got
to
wise
up.
Ты
должен
поумнеть.
You
got
to.
You
got
to.)
Ты
должен.
ты
должен.)
To
back
off
now
is
better,
Лучше
отступить
сейчас.
So
take
your
heart
and
run.
Так
что
бери
свое
сердце
и
беги.
But
get
your
thoughts
together,
Но
соберись
с
мыслями,
Before
they
come
undone.
Пока
они
не
развеялись.
(Repeat
Chorus)
(Повтор
Припева)
So
you
better
wise
up.
Так
что
тебе
лучше
поумнеть.
Better
think
twice.
Лучше
подумай
дважды.
And
never
leave
room
for
compromise.
И
никогда
не
оставляйте
места
для
компромисса.
Oh,
you
better
wise
up.
О,
тебе
лучше
поумнеть.
Better
get
smart.
Лучше
поумнеть.
And
use
your
head
to
guard
your
heart.
И
используй
свою
голову,
чтобы
защитить
свое
сердце.
It's
gonna
get
rough,
Будет
очень
тяжело.
So
you
better
wise
up.
Так
что
тебе
лучше
поумнеть.
(You
got
to
wise
up.
(Ты
должен
поумнеть.
You
got
to
think
twice.
(Hohhhh!)
Ты
должен
подумать
дважды.
You
got
to
wise
up.
(Oh,
yeah!)
Ты
должен
поумнеть.
(О,
да!)
You
got
to.
You
got
to.)
Ты
должен.
ты
должен.)
So
you
better
wise
up,
now...
Так
что
тебе
лучше
поумнеть...
(You
got
to
wise
up.
(Ты
должен
поумнеть.
You
got
to
think
twice.
(Better
wise
up,
y'all!)
Вы
должны
подумать
дважды.
(лучше
поумнеть,
ребята!)
You
got
to
wise
up.
Ты
должен
поумнеть.
You
got
to.
You
got
to.
(Oh,
yeah!))
Ты
должен...
ты
должен...
(О,
да!))
(You
got
to
wise
up.
(Ты
должен
поумнеть.
You
got
to
think
twice.
(Better...)
Ты
должен
подумать
дважды.
(лучше...)
You
got
to
wise
up.
(Oh,
you
better
wise
up,
now...)
Ты
должен
поумнеть.
(о,
тебе
лучше
поумнеть
сейчас...)
You
got
to.
You
got
to.
(Ohhhhh,
yeah!))
Ты
должен...
ты
должен...
(О-О-О,
да!))
(You
got
to
wise
up.
(Hoo!
Hoo,
hoo,
hoo,
hoooooooo-hoo!)
(Ты
должен
поумнеть.)
You
got
to
think
twice.
Ты
должен
подумать
дважды.
You
got
to
wise
up.
Ты
должен
поумнеть.
You
got
to.
You
got
to.
(Oh,
got
to
show
yo′,
yeah!))
Ты
должен
...
ты
должен
...
(О,
должен
показать
тебе,
да!))
(You
got
to
wise
up.
(Ты
должен
поумнеть.
You
got
to
think
twice.
(Hoaa!
Oowwwww!)
Ты
должен
подумать
дважды.
You
got
to
wise
up.
Ты
должен
поумнеть.
You
got
to.
You
got
to.)
Ты
должен.
ты
должен.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wayne Kirkpatrick, Billy Simon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.